Archive

Posts Tagged ‘making words’

Stages of Learning

April 15th, 2009 No comments

In my experience, there are 3 stages involved in going from the stage where you sort of understand to being able to use something in a language.  You don’t have as much control as you might think and schools and teachers usually have even less. 

We could analyze this stuff much deeper, but I find this to be the easy way to break it down.  We progress through these stages by encountering these words/expressions/sentences in real life (read/heard/tried to use).  Spaced repitition will significantly increase the chance of the words in question staying in your short term memory indefinitely so that when you encounter a situation where it is used…you can remember/use/understand it.

  1. Able to understand the underlying meaning of the question and possibly able to offer a simple answer such as in the case of กินข้าวรึยัง – กินแล้ว  or “have you eaten yet?” — “ate already” but unable to reproduce the original question or even work out for certain the words involved. It is still just a string of sounds which one can’t distinguish between or repeat with any accuracy.
  2. Able to understand the entire meaning and can now pick up most of the words in the sentence and answer properly, but still unlikely to be able to produce the actual question correctly.
  3. After having heard the sentence countless times, with varied repetition, we reach a stage where we can completely understand the question in most if not all of its forms and can now reproduce it naturally (or close to it) as we have heard it used naturally repeatedly for some time now.

Making Words

June 1st, 2008 2 comments

Thai is a relatively phonetic language and I’ve found that having a good hold on the sounds can make a huge difference in progress.

Consider ก + า = กา This is a long open vowel. This is pronounced a little bit like some people from Northern NJ as well as parts of New York pronounce the first syllable of garden. Gaah-den. Another comparison would be how some UK peoples say ‘car’ with no sign of an ‘r’ sound and um..well we’d have to change the c (k) sound of car into something a lot more like a ‘g.’ Confused? Well than stop being lazy and learn the alphabet already!

Simple eh? Now what do we do if there happens to be another consonant on the end of this bird trying to swallow a candy cane? Let’s throw in a น [นอ หนู] at the end. น is the closest thing Thai has to the letter “N.” In fact, the difference is so insignificant for us right now that I will allow you for just this once..to refer to as an ‘n,’ but never again. Its not a friggin ‘n’ after all so stop making this harder than it needs to be.

So if we take the bird and throw on this ‘n-ish’ letter, we get กาน. Wow, we made a word. What does it mean? Who cares! We can spell and read and stuff. Be happy with what you have. No need to get greedy yet.

Let us throw some more ‘น’ s into this learning bonanza…

บ้าน เดน

ด้าน เบน

Wow..what are those funny symbols on top of บาน and ดาน? Dem be tone marks. No time for that now, but scratch a mental note somewhere that this makes these middle class consonants take on the falling tone.

Remember that the บ is like a ‘B’ and ด is like a ‘ด’ .. ok ok a ‘D’.

What if we wanted to attempt to phonetically write that ‘gaah-den’ in Thai? Pretty easy actually. ก+า for the กา (Gaaah) เ+ด for เด (like day but hold the vowel sound a bit longer) and เด + น for เดน (like ‘den’ but longer vowel sound). So we put all that together for กาเดน (gaah-den). 2 syllables of Thai fun-ness. Are you feeling fluent yet? I hope not, we got loads more to go over and I’m a busy guy.

Categories: Thai Alphabet