You searched for How to say happy new year in Thai - Learn Thai from a White Guy

How to Say Happy New Year in Thai

Did you make a New Year’s resolution to improve your Thai language skills?  Or maybe you are planning on travelling to Thailand for the New Year and want to learn how to say “Happy New Year”? 

In Thailand there are actually two New Year’s Days which are celebrated, Jan 1st as well as Songkran สงกรานต์ (song kkraan), which is the Thai New Year based on the Buddhist calendar.  It’s also the world famous nationwide water-fight that I can say from many years of experience is super fun.

The “Happy New Year” in Thai that we will learn in this lesson is used for both holidays.  

*A Note about the Thai years: The year in Thailand follows the Buddhist Era which is 543 years ahead of the year of the Gregorian Calendar.  So to work out the Thai year, you just add 543 to the year of the Gregorian Calendar.  So if you were born in 2000, your Thai birth year would be 2543.  

happy new year in thai


3 Ways to Say Happy New Year in Thai

สวัสดีปีใหม่(sawad dee ppee mai)

The most common way to say Happy New Year In Thai is:

You may recognize the first part – สวัสดี (sawad dee) – as this is the standard Thai greeting.

The next part is ปีใหม่ (ppee mai) which just translates as “New Year”.

This can be used universally with family, friends or passing strangers on the street. 

Thai Grammar Tip: Whereas in English, the structure is adjective + noun, in Thai the structure is reversed so it is noun + adjective. So “New Year” in English, is said “Year New” in Thai.  Here are some other examples:

สุขสันต์วันปีใหม่ (suk san wan ppee mai)

Another way to say “Happy New Year” in Thai is:

สุขสันต์ (suk san) can be used for other celebrations where you want to wish someone happiness or send them your blessings.  It works a bit like “happy” or “merry” do in English. 


แฮปปี้นิวเยียร์ (haeppee niw yee-ah)

The English version of Happy New Year may also be used amongst friends and family.  Just remember to say it with a Thai accent if you want to sound authentic.

If you’re a fan of bad jokes (we are) then you can switch the word เยียร์ (yee-ah) for the similar sounding เมีย (mee-ah).  This is the Thai word for “wife”.  So this sentence ends up sounding like “happy new wife” or “congratulations on your new wife”.  It might be fun to use this with your Thai friends (or your girlfriend!) and watch the reactions it gets (probably a combination of groans and face-palms).

Thai people like to use the English version for other kinds of greetings too. 

For example:

Wishing People Happiness in Thai

At important festivals such as New Year, it’s common to offer your blessings – อวยพร (uay porn) – to friends and family.

When you want to wish someone something the structure is:

A very common message people send at weddings, retirement ceremonies, sad goodbyes is:

Thai Grammar Tip: Notice that there are no pronouns in this sentence.  In Thai, it’s common to drop pronouns when it’s obvious from the context who the target of the sentence is.

Thai Script Tip: The Thai symbol ๆ is a repeater signal.  It is placed after a word to signal that the word (and sometimes a phrase) should be repeated.  In Thai saying a word twice has a few different functions such as adding emphasis or changing the grammatical form of a word.

Have a Great New Year!

Hopefully you now know how to say Happy New Year in Thai and wish all of your Thai friends health and happiness for the New Year.  So now it’s time for us to say สวัสดีปีใหม่ (sawad dee ppee mai) Happy New Year and ขอให้เก่งภาษาไทย (kor hai geng phaasaa thai) I wish for you to speak great Thai!

How To Say The Months In Thai

Learning the months of the year in Thai is a great way to increase your vocabulary when learning Thai.  Just like the days of the week in Thai, you might find that Thai months often come up in day to day conversations like “I’m going on holiday in June”.

how to say the months in Thai


It may require a bit of brute force to get all the months into your head as some of the month names are quite long and not related to anything else a beginner is likely to encounter.  You will remember them faster if you can associate each month with important or meaningful events for example “my birthday is in September” or “Christmas is in December.”  Just spend a few minutes a day on these until you get them.  Come back anytime and use the flashcards towards the end of the lesson to help you review.

Thai Months: A Quick Reference

*In colloquial speech, you can drop the last syllable of each month.

Thai Months Flashcards

These 12 flashcards are for the colloquial, spoken version of the Thai months.  That means we’ve left off the last syllable.  It’s easier to learn the main part of each word first.  After you know these, it’s easy to add on the last syllable if you know how many days are in each month.

In formal documents, it’s usually alright to write the abbreviation (see table below), but

  • ยน (yon) is added on to months with 30 days.
  • ​- คม​ (khom) is added on to months with 31
  • พันธ์ (phan) is added on to February
  • มกรา
    January (mok-ka-raa)
  • กุมพา
    February (kum-paa-phan)
  • มีนา
    March (mee-naa)
  • เมษา
    April (meh-saa)
  • พฤษภา
    May (preut-sa-paa)
  • มิถุนา
    June (mi-thu-naa)
  • กรกฎา
    July (ka-rak-ka-daa)
  • สิงหา
    August (sing-ha)
  • กันยา
    September (kan-yaa)
  • ตุลา
    October (ttu-laa)
  • พฤศจิกา
    November (preut-sa-ji-kaa)
  • ธันวา
    December (than-waa
  • All Done!

How To Say The Thai Months

Month (English)Month (Thai) - FullAbbreviation
January มกราคม (mok kka raa khom)ม.ค.
February กุมภาพันธ์ (kkum paa pan)ก.พ.
March มีนาคม (mee naa khom)มี.ค.
April เมษายน (may saa yon)เม.ย.
May พฤษภาคม (preud sa paa khom)พ.ค.
June มิถุนายน (mi tu naa yon)มิ.ย.
July กรกฎาคม (kka rak ka daa khom)ก.ค.
August สิงหาคม (sing haa khom)ส.ค.
September กันยายน (kkan yaa yon)ก.ย.
October ตุลาคม (ttu laa khom)ต.ค.
November พฤศจิกายน (preud sa ji kkaa yon)พ.ย.
December ธันวาคม (tan waa khom)ธ.ค.

Notice that the months end with either – คม (khom) or – ยน (yon) with the exception of February which ends with พันธ์ (pan).

The easy way to remember this pattern is that all of the months that have 31 days end with คม (khom) whereas all the months that have 30 days end with – ยน (yon). February is the odd one out here as it only has 28 or 29 days so it ends with พันธ์ (pan).  

It’s always good to remember the full version but if you can’t remember which month ends with – คม (khom) or – ยน (yon), don’t panic as the endings are often dropped in everyday speech.  

The abbreviations are for written Thai only.  If you read the newspaper in Thai then you might see the abbreviated version of the month, but if you were to read it out loud, you would still say the full version.

How To Say The Date in Thai

To be able to say dates in Thai you’re going to need to be confident with Thai numbers first.

To say ordinal numbers in Thai (first, second, third etc) you just need to add ที่ (tee) before the number. 

For example:

Now to say the date you just add the Thai word for “day” –  วัน (wan) before ที่ (tee) and combine them together to make: 

So the structure for saying the date is:

How to Ask the Date in Thai:


Let’s look at some examples:

Example Sentences With Thai Months

Last Month, This Month, Next Month

Sometimes you might want to say “last month”, “this month”, “next month” in Thai.  The way to say this is:



Let’s look at some example sentences with these words:

Months and Months – How They Came To Be

All of the months in Thai are named after the signs of the zodiac.  Like many words in Thai, the names of the months are derived from Sanskrit.  For example the Thai word for January – มกราคม(mok kka raa khom) comes from the Sanskrit word มกร (ma kka ra) meaning “sea monster”.  In Thai, the word for Capricorn is ราศีมังกร(raa see mang kkon). 

The words อาคม (aakhom), อายน (aayon) and พันธ์ (pan) are derived from Sanskrit and each mean “to come” or “the arrival of”.  So the Thai word for January – มกราคม (mok kka raa khom) means “the arrival of Capricorn”.  February – กุมภาพันธ์ (kkum paa pan) means “the arrival of Aquarius” and so on.

Zodiac Sign (English)Zodiac Sign (Thai)Sanskrit Word & Meaning
Capricorn ราศีมังกร (raa see mang kkorn) มกร (ma kka ra)
Aquarius ราศีกุมภ์ (raa see kkum) กุมภ์ (kkum)
Pisces ราศีมีน (raa see meen) มีน (meen)
Aries ราศีเมษ (raa see mayd) เมษ (mayd)
Taurus ราศีพฤษภ (raa see preud sop) พฤษ (preud sa)
Gemini ราศีมิถุน (raa see mi tun) มิถุน (mi tun)
Cancer ราศีกรกฎ (raa see kko ra kkod) กรกฎ (kko ra kkod)
Leo ราศีสิงห์ (raa see sing) สิงห (sing ha)
Virgo ราศีกันย์ (raa see gan) กันย (gan ya)
Libra ราศีตุลย์ (raa see ttun) ตุล (ttun)
Scorpio ราศีพิจิก (raa see pi jik) พิจิก (pi jik)
Sagittarius ราศีธนู (raa see ta nuu) ธนู (ta nuu)


Well done!  Now you know how to say all of the months of the year in Thai.  Remember the best way to memorize each month is to associate it with an important event.  And the most important thing is to get out there and practice what we’ve just learned in real life. 

How To Say Merry Christmas In Thai

Whether you’re holidaying in Thailand over the Christmas period or just want to wish your friends “Merry Christmas” in Thai we’re going to teach you how to wish your Thai friends seasons greetings. 

Nearly 95% of the people in Thailand are Buddhist so the religious aspects of Christmas aren’t widely celebrated.  Despite this, Thai people love having an excuse to have fun and celebrate something so you’ll still see lots of festive decorations in shopping malls, restaurants and coffee shops.  The staff might even wear Christmas hats or festive jumpers.  You’ll also definitely hear Christmas music in shopping malls and Starbucks.  

If you already know how to say Happy New Year in Thai then saying Happy Christmas in Thai will be a breeze.

merry christmas in thai

เมอรี่ หรือ แมรี่ ?

The Quick Answer to How to Say Merry Christmas in Thai

The most common way to say Merry Christmas in Thai is to just use the English version.  This is literally just the words “Merry Christmas” written in Thai script.  

When Merry Christmas is written in Thai script it is pronounced slightly differently than the English version so listen to the audio a few times and practice saying it with the correct Thai pronunciation.

How To Say “Happy Christmas” In Thai

This phrase is the slightly more formal Thai version of Merry Christmas in Thai.  This is what you might write on a xmas card.  It’s fine to say this one as well.  

This is a slightly more formal version which tends to be used more in written Thai than in spoken Thai.  So if you were to write a Christmas card in Thai, you could use this version.

When you are wishing someone “happy (something)” the word that you need to use is:

If you learn this pattern then it will be easy for you to wish someone Happy New Year and Happy Birthday in Thai too. 

Thai Polite Particles Tip:

When speaking Thai to anyone other than close friends, it’s common to add the polite particles ครับ khrap (for a male speaker) and ค่ะ kha (for a female speaker) at the end of a sentence.  So the two versions of “Merry Christmas” in Thai that we learned above would sound like this:

Useful Christmas Words

Thai Vowel Pronunciation Tip

Let’s compare this with other Thai vowels:

  • เมรี่ (meh-ree) – In this word the Thai vowel เ is pronounced “ay” similar to “lame”. This sounds a bit more like how people pronounce the “merry” in English.
  • แมรี่ (mae-ree) Here the Thai vowel แอ is pronounced a lot like the “a” in “dad” or “mad.”

Wrap Up

It’s time to wrap up this Christmas post and say เมอร์รี่คริสต์มาส (meu-ree khrit-maat).  Give yourself or someone you love the gift of levelling up in Thai Language!

Italki Review: Learning to Speak a Language Anywhere


Italki: Find language teachers online.

What is italki?

Italki is an online language learning service which allows you to browse, meet and hire teachers from around the world. It also has a journal section so you can practice writing and get corrections from native speakers for free.

Before I ramble on about all the deals, here’s the bottom line:

The Good

  • It’s on the internet! – Technology is great!
  • Access to native speakers no matter where you are.
  • It’s easy to “speed-date” through teachers and this has multiple benefits.

The Less Good

  • It’s on the internet! – Not everyone has fast internet. Maybe you! Stuff will go wrong. The internet is slow in Thailand when it rains….
  • Access to native speakers. – Just because someone is a native speaker doesn’t mean they have any idea what they are doing in regards to teaching. Love ‘em and leave ‘em until you find a good one.
  • Talking on technology like Skype isn’t quite the same as meeting someone in person, but it’s a step or 2 up from talking to yourself.

How much time have I logged in italki?

In total, I’ve done 75 sessions over the past 2 years. Last year, there was a while where I was trying to be more active in Chinese, Korean and Japanese. Alas, I have discovered that running a business does not necessarily mean you get to stop working and practice languages all day by the pool.

I did 28 sessions in August for Russian. Almost all of those were 45 minutes long.

How much does it cost?

The teacher sets the rate per time unit so the price can vary quite a bit depending on the language chosen.

The teacher chooses:

  • What lesson time lengths they are willing do: 30/45/60/90 minutes
  • The price per each lesson block (e.g. 50 ITC)
  • Whether or not they want offer a bulk discount. E.g. A block of 5 lessons for 10-20% off.

Italki uses their own “currency” which they call ITC or iTalki credits. 10 ITC = $1 USD so just move over one decimal place to convert ITC to USD.

For Russian, I have been paying on average, $8 (80 ITC) per 45 minute session.

Total Cost for August 2015: $225 USD for 28 sessions.

How do I choose the right tutors?

This is the tricky part. What follows is my own personal opinion and feel free to place value on or disregard anything I say. I’ve spent 13 years learning languages and

Italki has 2 categories tutors: Professional and Informal

I don’t know what the criteria is for someone to be a “professional” teacher on italki. I also don’t care. I only choose informal lessons. I generally find people who don’t have years of experience teaching in schools more malleable to my own particular methodology. Oh yea, and informal lessons are cheaper. If anybody finds an awesome “professional” tutor of Russian, please let me know and I’ll be happy to try them out for a couple lessons.

Free language exchanges are also an option with italki. If you are short on cash and are willing to trade your time, then this may be a good option for you.

And there’s a review system….

Do reviews even matter anymore? Did they ever? I may skim reviews when looking for new teachers to try out, but I’m always looking for a few specific things:

    • How many total sessions have they done?

I’d always pick a 3-4 star rating with 400 sessions over somebody with a 5 star rating with 30 sessions. *Note: It seems like everyone has a score of 4.9-5.0 anyways so this number shouldn’t really affect your decision.

    • Is the description good? Do they have an awesome or funny vid?

Not hugely important, but if somebody’s video or description makes me laugh, I’m more likely to give them a try. I want to feel comfortable in a lesson and it shows, they have put forth some effort.

How long should a study session be?

This will depend on a few factors, so if you don’t know what an ideal session length is, I’d recommend 45 minutes and I would never go over 90. My brain is a usually a wreck after 45 minutes and I need a rest to process any of the new information otherwise I’m just going to be wasting time, money and stressing myself out. Overworking yourself is a good way to fall off the wagon and give up.

How often should I study?

This will be influenced by your budget and free time, but I’d recommend doing at least 3 sessions a week or more. Time spent trying to talk to people is far more important than studying grammar or doing flashcards.

How much progress can I expect to make?

See previous question. That’s up to you. Nobody likes to hear it, but it ultimately comes down to you. It doesn’t matter how many years you studied a language. The only 2 things that matter in regards to actual studying, are how much time you put in every single day and how you spend that time. Can you stay motivated long enough to succeed? Of course you can, just stop looking at the end goal and look a few steps ahead. Know that you will probably want to give up sometimes and that sometimes it will be hard. Take a break, do something else and get back on the language learning bus.

Additional Italki Tips:

  • Avoid buying blocks until you’ve done 2-3 lessons with a teacher. There have been a number of times where the first session went exactly how I wanted and in the next session they started dumping complex grammar explanations on me or they froze up and started saying “Ok, what should we do now?”
  • Use multiple teachers:
    Find at least 2-3 teachers and use them all regularly.
    You should make an effort to practice things with multiple people.
    Learn a sentence pattern with one teacher, then go try and use it on another who doesn’t know you’ve learned it. Impressing your teachers brings compliments which makes us feel good, which makes us push past the tough times. Oh yea, and any sentence you say to 3 different speakers over 2-3 days will be probably stay in your head forever.*
    *Google has forced me to add disclaimers anywhere I make strong statements like “probably forever” even in cases such as this where I am reviewing a site and recommending a particular style of study. I obviously can’t guarantee that you will remember anything forever no matter what you do, but this is exactly what happens when I learn a language. I don’t make any of this stuff up and I strongly believe that this method will work for anyone.Try to steer the lessons towards practice of sentence pattern that you studied on your own beforehand, or learned with another teacher.
    Why don’t you just give it a try and see for yourself? It’ll take a bit to find the right teacher(s), but it’s worth it if you don’t have any other access to native speakers.

Sign Up for Italki