thai Archives - Page 2 of 7 - LTfaWG

Wolverine

So I watched Wolverine today.  I thought it was decent.  I was entertained even though I was bullied into watching it at Robinsons which I despise due to 21-28 minutes of pre-movie garbage (and paying 140 baht when I can watch it at Central for 70 = no-good).  Maybe 4 minutes of that are previews.  And in the Thai subtitles at the end it says something like อย่าพุ่งไป…จะมีอะไรต่อ.  Don’t bother.  You can wait through 10 minutes of credits to see Wolverine drink 2 shots of booze in Japan.  Oooh.   Wish I had left with everyone else…

อย่าพุ่งไป = don’t run off (just yet)

พุ่ง is a surprisingly useful word that I didn’t really know until last year.  Perhaps I’ll do a whole post on it sometime if I remember (dubious).  Remind me!

This one shouldn’t be too tough.  Give it a try.  Really..just do it for 5 minutes.  I pulled it from movieseer.com which is occasionally useful for movie showtimes, but not always correct.  The Thai is almost always short and easy.  This is a good example… 

เอ็กซ์ เม็น กำเนิด วูลฟ์เวอรีน(X-Men Origins: Wolverine )

ในภาคกำเนิด วูลฟ์เวอรีนนี้ โลแกน/วูลฟ์เวแรน (ฮิวจ์ แจ๊คแมน) เป็นมนุษย์กลายพันธุ์ที่พยายามจะค้นหาความลับในอดีตของเขา ซึ่งเนื้อเรื่องจะเป็นเหตุการณ์ก่อน X-Men ภาคแรก เล่าเรื่องราวการไล่ล่าล้างแค้นจอมวายร้ายที่เป็นตัวการในการสังหารแฟนสาวของเขา โลแกนจะพาเราไปสู่ต้นกำเนิดและค้นหาความจริวที่เราไม่รู้มาก่อน โดยมุ่งไปข้างหน้าด้วยความกล้าหาญและเส้นทางใหม่

*************************************

Wolverine

เป็นมนุษย์กลายพันธุ์ is a mutant

ที่พยายาม that is trying to…

จะค้นหาความลับ find out a secret

ในอดีตของเขา from his histroy

ซึ่งเนื้อเรื่อง so the plot of the story ..

จะเป็นเหตุการณ์ is the situation/cause

ก่อน X-Men ภาคแรก before the first X-Men movie

Fun with News

Useful Link of the day – http://nonsaat.udonthani.police.go.th/rang.htm

It lists all the Thai police rankings.  

I was doing some translations this morning and here are some interesting sentences.

สภาพศพที่ใบหน้าเน่ามีหนอนไต่ยั้วเยี้ย – the corpse’s face was covered with squirming maggots

ส่งกลิ่นเหม็นคละคลุ้ง – let off a terrible stench

ตำรวจตรวจสอบในที่เกิดเหตุไม่พบร่องรอยการต่อสู้ the investigating police saw no sign of a struggle

ในป่าละเมาะ – Part 5

This piece is rather long for a single post.  I will probably split it up into 2-3.

As usual, try to read it before scrolling down to my breakdown.

 

                          คำให้การของทาโจมารุ

ข้าฆ่ามันเอง แต่ไม่ได้ฆ่านาง นางอยู่ไหนน่ะรึ  ข้าจะไปรู้ได้ไง  อ้อ อย่าเพิ่ง   จะทรมานอย่างไรข้าก็คงบอกสิ่งที่ข้าไม่รู้ไม่ได้ดอกนะ  ไหนๆ เรื่องมันล่วงเลยมาถึงขั้นกุดหัวขนาดนี้แล้ว ข้าก็คงไม่มีอะไรให้ต้องปิดบังกันอีกหรอก 
    ข้าเจอผัวเมียคู่นั้นเข้าเมื่อวาน ตอนหลังเที่ยงไปนิดหน่อย พอดีมีลมพัดมาวูบหนึ่งทำให้ผ้าคลุมหน้านางเปิดออก ข้าเลยได้เห็นใบหน้าของนางก่อนที่ผ้าจะกลับไปคลุมไว้ตามเดิม นั่นอาจเป็นสาเหตุหนึ่ง นางงามเหมือนกับนางฟ้า ตอนนั้นเองที่ข้าตัดสินใจว่าต้องเอานางมาให้ได้ถึงต้องฆ่าผัวของนางก็ตามที
    ทำไมน่ะหรือ  สำหรับข้า การจะฆ่าใครสักคนไม่ใช่เรื่องใหญ่อย่างที่ใครๆ คิดกัน และเมื่อได้มาเมียมันมา ผัวมันก็ต้องตายอยู่ดี ข้าใช้ดาบข้างกายข้าเป็นอาวุธ มีข้าคนเดียวหรือที่ฆ่าคนรึไง  ตัวท่านเองล่ะ ถึงจะไม่ได้ใช้ดาบ แต่ท่านก็ฆ่าคนด้วยอำนาจ ด้วยเงินของท่าน บางครั้งท่านฆ่าคนโดยอ้างว่าทำเพื่อตัวพวกเขาเอง แน่นอนล่ะว่าคนพวกนั้นอาจไม่ได้เสียเลือดแม้แต่หยดเดียว สุขภาพก็ยังแข็งแรงดีอยู่ แต่มันจะต่างกันตรงไหนในเมื่อท่านก็ได้ฆ่าเขาไปแล้ว มันก็พูดยากนะว่าใครบาปกว่ากัน ท่านหรือข้า (ยิ้มเหยียด)
    แต่ก็คงจะดี ถ้าข้าเอาตัวผู้หญิงมาได้โดยไม่ต้องลงมือฆ่าผู้ชาย ข้าเลยตัดสินใจจะจับตัวนางโดยจะไม่ฆ่าผู้ชาย แต่จะทำอย่างนั้นบนถนนยามาชินะคงไม่ได้ ข้าจึงจัดการลวงทั้งคู่ไปที่ภูเขา

***********************************************************************************

  คำให้การของทาโจมารุ Tajomaru’s testimony

ข้าฆ่ามันเอง แต่ไม่ได้ฆ่านาง นางอยู่ไหนน่ะรึ  ข้าจะไปรู้ได้ไง  อ้อ อย่าเพิ่ง   จะทรมานอย่างไรข้าก็คงบอกสิ่งที่ข้าไม่รู้ไม่ได้ดอกนะ  ไหนๆ เรื่องมันล่วงเลยมาถึงขั้นกุดหัวขนาดนี้แล้ว ข้าก็คงไม่มีอะไรให้ต้องปิดบังกันอีกหรอก 

ข้าฆ่ามันเอง  Yea, I killed him.

แต่ไม่ได้ฆ่านาง but I didn’t kill the girl

นางอยู่ไหนน่ะรึ   Where is she? (he is repeating the question of the one interviewing him)

ข้าจะไปรู้ได้ไง  how am I supposed to know?  (good SRS – จะรู้ได้ยังไง)

อ้อ อย่าเพิ่ง  oh..don’t even think about it….  

จะทรมานอย่างไรข้าก็ no matter how much you torture me…

คงบอกสิ่งที่ข้าไม่รู้ไม่ได้ดอกนะ I still can’t answer questions that I don’t know the answer to…

ไหนๆ เรื่องมันล่วงเลยมาถึงขั้นกุดหัวขนาดนี้แล้ว anyways, as crazy as things are now…

ข้าก็คงไม่มีอะไรให้ต้องปิดบังกันอีกหรอก I’m not likely to hold anything back at this point…

 

ข้าเจอผัวเมียคู่นั้นเข้าเมื่อวาน ตอนหลังเที่ยงไปนิดหน่อย พอดีมีลมพัดมาวูบหนึ่งทำให้ผ้าคลุมหน้านางเปิดออก ข้าเลยได้เห็นใบหน้าของนางก่อนที่ผ้าจะกลับไปคลุมไว้ตามเดิม นั่นอาจเป็นสาเหตุหนึ่ง นางงามเหมือนกับนางฟ้า ตอนนั้นเองที่ข้าตัดสินใจว่าต้องเอานางมาให้ได้ถึงต้องฆ่าผัวของนางก็ตามที

ข้าเจอผัวเมียคู่นั้นเข้าเมื่อวาน I encountered the couple early yesterday morning

ตอนหลังเที่ยงไปนิดหน่อย a bit after noon

พอดีมีลมพัดมาวูบหนึ่งทำให้ผ้าคลุมหน้านางเปิดออก as soon as a gust of wind came and briefly blew aside the woman’s veil 

ข้าเลยได้เห็นใบหน้าของนาง revealing her face

ก่อนที่ผ้าจะกลับไปคลุมไว้ตามเดิม before returning to its previous position

นั่นอาจเป็นสาเหตุหนึ่ง that may have been the reason

นางงามเหมือนกับนางฟ้า she was beautiful like an angel 

ตอนนั้นเองที่ข้าตัดสินใจว่า that was when I decided ..

ต้องเอานางมาให้ได้ that I must have her..

ถึงต้องฆ่าผัวของนางก็ตามที  even if that meant killing her husband in the process

ทำไมน่ะหรือ  สำหรับข้า การจะฆ่าใครสักคนไม่ใช่เรื่องใหญ่อย่างที่ใครๆ คิดกัน และเมื่อได้มาเมียมันมา ผัวมันก็ต้องตายอยู่ดี ข้าใช้ดาบข้างกายข้าเป็นอาวุธ มีข้าคนเดียวหรือที่ฆ่าคนรึไง  ตัวท่านเองล่ะ ถึงจะไม่ได้ใช้ดาบ แต่ท่านก็ฆ่าคนด้วยอำนาจ ด้วยเงินของท่าน บางครั้งท่านฆ่าคนโดยอ้างว่าทำเพื่อตัวพวกเขาเอง แน่นอนล่ะว่าคนพวกนั้นอาจไม่ได้เสียเลือดแม้แต่หยดเดียว สุขภาพก็ยังแข็งแรงดีอยู่ แต่มันจะต่างกันตรงไหนในเมื่อท่านก็ได้ฆ่าเขาไปแล้ว มันก็พูดยากนะว่าใครบาปกว่ากัน ท่านหรือข้า (ยิ้มเหยียด)

ทำไมน่ะหรือ what’s this now?  

สำหรับข้า  for me..

การจะฆ่าใครสักคน killing someone..

ไม่ใช่เรื่องใหญ่อย่างที่ใครๆ คิดกัน isn’t that big of a deal..(like everyone thinks)

และเมื่อได้มาเมียมันมา and when this girl came along

ผัวมันก็ต้องตายอยู่ดี her husband, well he just had to die

ข้าใช้ดาบข้างกายข้าเป็นอาวุธ I kill with the sword at my side

มีข้าคนเดียวหรือที่ฆ่าคนรึไง  its me doing the killing

ตัวท่านเองล่ะ but you sir…

ถึงจะไม่ได้ใช้ดาบ you don’t use a sword..

แต่ท่านก็ฆ่าคนด้วยอำนาจ but you still kill with your authority/power

ด้วยเงินของท่าน with your money

บางครั้งท่านฆ่าคนโดยอ้างว่าทำเพื่อตัวพวกเขาเอง sometimes, you even kill them with your words 

แน่นอนล่ะว่า of course…

คนพวกนั้นอาจไม่ได้เสียเลือดแม้แต่หยดเดียว you may not spill a drop of their blood…

สุขภาพก็ยังแข็งแรงดีอยู่ and they still live (are healthy)

แต่มันจะต่างกันตรงไหน but how is it different..

ในเมื่อท่านก็ได้ฆ่าเขาไปแล้ว when you have killed them 

มันก็พูดยากนะว่าใครบาปกว่ากัน its difficult to decide who the sinner is..

ท่านหรือข้า (ยิ้มเหยียด) you..or I (ironic smile)

 

 แต่ก็คงจะดี ถ้าข้าเอาตัวผู้หญิงมาได้โดยไม่ต้องลงมือฆ่าผู้ชาย ข้าเลยตัดสินใจจะจับตัวนางโดยจะไม่ฆ่าผู้ชาย แต่จะทำอย่างนั้นบนถนนยามาชินะคงไม่ได้ ข้าจึงจัดการลวงทั้งคู่ไปที่ภูเขา

แต่ก็คงจะดี well it would have been fine

ถ้าข้าเอาตัวผู้หญิงมาได้ if I was able to get the girl

โดยไม่ต้องลงมือฆ่าผู้ชาย without killing her man

 ข้าเลยตัดสินใจจะจับตัวนางโดยจะไม่ฆ่าผู้ชาย I decided to take her without killing the guy

แต่จะทำอย่างนั้น but how was I supposed to do that

บนถนนยามาชินะ on the road to Yamashina?

คงไม่ได้  it just wouldn’t work (SRS-worthy)

ข้าจึงจัดการลวงทั้งคู่ไปที่ภูเขา so I lured the pair into the mountains…

 

Tone Up

Being able to say the correct tone is great and all, but ultimately if you want to speak ชัด-ly, it all comes down to rhythm.  Reading stuff out loud helps.  Having a native speaker correct you is good also.  If this isn’t convienent, then just having the original audio for a body of text is fine as well.   Start easy.  Look for interesting content.   Listen to it a lot.  If you need help finding interesting content, just ask.  

Here are some easy common examples:  

ไป ไหน มา      common-rising-common

ว่า จะ ใด         falling-low-common

ไม่ ว่าง             f – f

ไ ม่ ได้ ไป     f – f- c

วัน นี้  เหรอ   c-high-r

Another Vid – Mostly English

This is the 2nd vid I did like this.  The first one is coming soon.   Let me know if you want more stuff like this.  I did it because of some requests on my youtube channel a while back.

Also, I’m probably going to Bangkok for a few days at the end of this month if anybody wants to meet up and/or get a lesson I should have some free time.

[youtube=http://www.youtube.com/watch?v=EgSpD2SSFQs]

ในป่าละเมาะ – Part 4

 

In a Grove continues.  As usual, make a solid attempt to read the thing before scrolling down to my expla-trans-la-nations.   What has become of the young girl?

คำให้การของหญิงชราโดยการสอบสวนของหัวหน้าคณะผู้รับผิดชอบคดี

ใช่เจ้าค่ะท่าน ศพนั่นคือคนที่แต่งงานกับลูกสาวอิฉันเอง เขาไม่ใช่คนโตเกียวดอกเจ้าค่ะ แต่เป็นซามุไรในเมืองโคคุฟุ จังหวัดวาคาซะ เขาชื่อคานาซาวะ โนะ ทาเคฮิโกะ อายุยี่สิบหกปี ท่าทางเป็นคนสุภาพ อิฉันว่าเขาไม่น่าจะไปทำให้ใครขัดเคืองนะเจ้าคะ 


ลูกสาวอิฉันหรือเจ้าคะ  มันชื่อมาซาโกะเจ้าค่ะ อายุเพิ่งสิบเก้า เป็นคนใจกล้ารักสนุก แต่นอกจากพ่อทาเคฮิโกะแล้วอิฉันว่ามันไม่เคยรู้จักผู้ชายที่ไหนดอกเจ้าค่ะ มาซาโกะมันเป็นคนหน้าเล็กรูปไข่ ผิวคล้ำ แล้วก็มีไฝตรงใต้ตาซ้ายเม็ดหนึ่ง


เมื่อวานพ่อทาเคฮิโกะพาลูกสาวอิฉันออกเดินทางไปวาคาซะ โชคร้ายจริงๆ ที่เรื่องมาลงเอยอย่างนี้ ไม่รู้ป่านนี้ลูกสาวอิฉันจะเป็นยังไงบ้าง อิฉันทำใจแล้วล่ะเจ้าค่ะเรื่องลูกเขยน่ะ  แต่ตอนนี้อิฉันห่วงลูกสาวจนไม่เป็นอันกินอันนอน ท่านเจ้าขา ได้โปรดเห็นแก่สวรรค์ ช่วยพลิกแผ่นดินหาลูกสาวอิฉันให้ด้วยนะเจ้าคะ  อิฉันชังไอ้โจรใจโหดทาโจมารุนี่หรือจะชื่ออะไรก็ช่างมันเถอะ ทำกับลูกเขยอิฉันคนเดียวยังไม่พอ กับลูกสาวอิฉันมันยัง……. (คำสุดท้ายหายไปกับเสียงสะอื้น)

*******************************************************************************************

 

คำให้การของหญิงชราโดยการสอบสวนของหัวหน้าคณะผู้รับผิดชอบคดี

Testimony of the หญิงชรา (old woman)

First paragraph –

ใช่เจ้าค่ะท่าน ศพนั่นคือคนที่แต่งงานกับลูกสาวอิฉันเอง เขาไม่ใช่คนโตเกียวดอกเจ้าค่ะ แต่เป็นซามุไรในเมืองโคคุฟุ จังหวัดวาคาซะ เขาชื่อคานาซาวะ โนะ ทาเคฮิโกะ อายุยี่สิบหกปี ท่าทางเป็นคนสุภาพ อิฉันว่าเขาไม่น่าจะไปทำให้ใครขัดเคืองนะเจ้าคะ

ใช่เจ้าค่ะท่าน That’s correct sir.

ศพนั่น that corpse

คือคนที่  is the person

แต่งงานกับลูกสาวอิฉันเอง  who is married to my daughter

 เขาไม่ใช่คนโตเกียวดอกเจ้าค่ะ  He isn’t from Tokyo (ไม่ดอก = ไม่หรอก)

แต่เป็นซามุไร but rather he is a samurai

ในเมืองโคคุฟุ From kokufu (place name)

จังหวัดวาคาซะ in the province of Wakasa

 เขาชื่อคานาซาวะ โนะ ทาเคฮิโกะ  His name was Kanazawa no Takehiro (Thai transliteration is wrong so I’m putting what it should be)

อายุยี่สิบหกปี aged 26

ท่าทางเป็นคนสุภาพ he was polite (good-natured)

อิฉันว่าเขา  I’d say that he…

ไม่น่าจะ  wouldn’t likely …

ไปทำให้ใครขัดเคืองนะเจ้าคะ  have made anyone angry at him

Paragraph 2 –

  ลูกสาวอิฉันหรือเจ้าคะ  มันชื่อมาซาโกะเจ้าค่ะ อายุเพิ่งสิบเก้า เป็นคนใจกล้ารักสนุก แต่นอกจากพ่อทาเคฮิโกะแล้วอิฉันว่ามันไม่เคยรู้จักผู้ชายที่ไหนดอกเจ้าค่ะ มาซาโกะมันเป็นคนหน้าเล็กรูปไข่ ผิวคล้ำ แล้วก็มีไฝตรงใต้ตาซ้ายเม็ดหนึ่ง

 ลูกสาวอิฉันหรือเจ้าคะ  my daughter?
มันชื่อมาซาโกะเจ้าค่ะ her name is Masago
อายุเพิ่งสิบเก้า she’s only 19
เป็นคนใจกล้ารักสนุก she is courageous and loves having fun
 แต่นอกจากพ่อทาเคฮิโกะแล้ว  but aside from Takehiro…
อิฉันว่ามันไม่เคยรู้จักผู้ชายที่ไหนดอกเจ้าค่ะ she hasn’t consorted with any other men
มาซาโกะมันเป็นคนหน้าเล็กรูปไข่ Masago she has a small oval-face (lit. egg shaped)
ผิวคล้ำ  with a dark complexion
แล้วก็มีไฝตรงใต้ตาซ้ายเม็ดหนึ่ง and she has a mole under her left eye
Paragraph 3 –
 เมื่อวานพ่อทาเคฮิโกะพาลูกสาวอิฉันออกเดินทางไปวาคาซะ โชคร้ายจริงๆ ที่เรื่องมาลงเอยอย่างนี้ ไม่รู้ป่านนี้ลูกสาวอิฉันจะเป็นยังไงบ้าง อิฉันทำใจแล้วล่ะเจ้าค่ะเรื่องลูกเขยน่ะ  แต่ตอนนี้อิฉันห่วงลูกสาวจนไม่เป็นอันกินอันนอน ท่านเจ้าขา ได้โปรดเห็นแก่สวรรค์ ช่วยพลิกแผ่นดินหาลูกสาวอิฉันให้ด้วยนะเจ้าคะ  อิฉันชังไอ้โจรใจโหดทาโจมารุนี่หรือจะชื่ออะไรก็ช่างมันเถอะ ทำกับลูกเขยอิฉันคนเดียวยังไม่พอ กับลูกสาวอิฉันมันยัง……. (คำสุดท้ายหายไปกับเสียงสะอื้น)
 เมื่อวาน  Yesterday
พ่อทาเคฮิโกะ  Takehiro (Why is she saying พ่อ ?  maybe because he is a samurai meaning he has high status so she calls him พ่อ ?)
พาลูกสาวอิฉัน took my daughter
ออกเดินทางไปวาคาซะ  out to Wakasa
โชคร้ายจริงๆ  Such a terrible fate.
ที่เรื่องมาลงเอยอย่างนี้ that they encoutered such as this
ไม่รู้ป่านนี้  Even now, I still don’t know
ลูกสาวอิฉันจะเป็นยังไงบ้าง  what has become of my daughter
อิฉันทำใจแล้วล่ะเจ้าค่ะเรื่องลูกเขยน่ะ I’ve already accepted what has happened to my son in law (ลูกเขย)
แต่ตอนนี้อิฉันห่วงลูกสาวจนไม่เป็นอันกินอันนอน but I am still worried about my daughter and can’t sleep a wink
 ท่านเจ้าขา sir
ได้โปรดเห็นแก่สวรรค์ ช่วยพลิกแผ่นดินหาลูกสาวอิฉันให้ด้วยนะเจ้าคะ
 ช่วยพลิกแผ่นดิน help turn up the ground
 (leave no stone unturned in japanese – divide all the vegetation たとい草木を分けましても….)
หาลูกสาวอิฉันให้ด้วยนะเจ้าคะ  to find my daughter
อิฉันชังไอ้โจรใจโหด  I detest this ruthless thief….
ทาโจมารุนี่หรือจะชื่ออะไรก็ช่างมันเถอะ  Tajomaru or whatever vile name he is known as..
 

ทำกับลูกเขยอิฉันคนเดียวยังไม่พอ taking my son-in-law wasn’t enough ..
กับลูกสาวอิฉันมันยัง…….  he had to go and take my daughter as well
(คำสุดท้ายหายไปกับเสียงสะอื้น) the rest of her words were lost in tears

 

Slot Machine – ผ่าน

If you aren’t much of a reader to begin with, reading in a different language isn’t likely to change things.  How about music lyrics?

You should look up this song on youtube.

I’ll explain the chorus and give vocab for everything else, but I’d rather not translate it all.

 

ไม่ว่าเจอสิ่งใด เนิ่นนานไปก็แปรเปลี่ยน สักวัน

เคยวิ่งตามความฝัน แต่บางครั้งก็ต้องหยุด แค่นั้น

เมื่อก่อนเคยรัก เคยผูกพัน

แต่มาวันนี้เหมือนเป็นเพียง คนเคยได้รู้จักกัน

วันนี้มีสุขใจ แต่ต่อไปสักวันคง วุ่นวาย

หากความทุกข์ทนจางหาย อาจจะมองเห็นความสุข อีกครั้ง

จึงทำให้ฉัน ได้เข้าใจ

ทุกสิ่งเปลี่ยนผันสักเท่าไร ฉันจะก้าวเดินต่อไป

อย่าลืมเรื่องราวที่ผ่านที่เคยได้เจ็บช้ำ

ยังมีเรื่องราวที่ดีที่เคยได้จดจำ

เก็บคืนและวันที่ผ่านที่เคยได้ปวดร้าว

ยังมีเรื่องราวที่ดีที่รอให้จดจำ

วันที่ทำผิดไป อาจเจอใครที่เข้าใจ สักคน

ในความมืดมนสับสน อาจเจอคนที่จริงใจ ไม่ยากนัก

จึงทำให้ฉัน ได้มั่นใจ

ทุกสิ่งเปลี่ยนผันสักเท่าไร ฉันจะก้าวเดินต่อไป

อย่าลืมเรื่องราวที่ผ่านที่เคยได้เจ็บช้ำ

ยังมีเรื่องราวที่ดีที่เคยได้จดจำ

เก็บคืนและวันที่ผ่านที่เคยได้ปวดร้าว

ยังมีเรื่องราวที่ดีที่รอให้จดจำ

ในความมืดมิดยังมีดวงดาว

และแดดยามเช้าพาให้เราก้าวไป

อย่าลืมเรื่องราวที่ผ่านที่เคยได้เจ็บช้ำ

ยังมีเรื่องราวที่ดีที่เคยได้จดจำ

เก็บคืนและวันที่ผ่านที่เคยได้ปวดร้าว

ยังมีเรื่องราวที่ดีที่รอให้จดจำ
***********************************************************************************************

อย่าลืม  don’t forget (about)

เรื่องราว  story; tale

ที่ผ่าน  that has passed

ที่เคยได้เจ็บช้ำ that hurt us in the past

ยังมีเรืองราวที่ดี  there are still good things

ที่เคยได้จดจำ  things (worth) {to} remember(ing)

เก็บคืนและวัน hold onto the nights and the days…

ที่ผ่าน that passed…

ที่เคยได้ปวดร้าว  that hurt so much

ยังมีเรืองราว we still have  ( the parts of our story; our history)

ที่ดี  that are good

ที่รอใ้ห้จดจำ that we can (look forward) to remembering  **This line may confuse some of you, but the  รอใ้ห้จดจำ implies an eagerness to have memories of things yet to come.

So if I were to English-ify the meaning of chorus so you could sing it in English, it might go something like this:

Don’t fooor-get   ’bout us

’bout all we’ve been through

there was some good we should ….  should still remember

allll thooose nights and days we had together

there’s still some more good things we can remember (yet to come)

*************************************************************

Vocab –

ไม่ว่า no matter 

เจอ meet, encounter

สิ่งใด     anything

เนิ่นนาน(ไป)  (after) a long time

ก็    then…

แปรเปลี่ยน change

สักวัน     someday

วิ่งตามความฝัน to go after your dreams 

แต่ but

บางครั้ง sometimes

ก็  well…

ต้องหยุด  you gotta stop

แค่นั้น that’s all

เมื่อก่อน  before

เคยรัก  there was love/we had love

เคยผูกพัน we had something together (lit. we were tied)

แต่มาวันนี้  but now…(but come today)

เหมือนเป็นเพียง  its like there is only…

คนเคยได้รู้จักกัน  (2) people who just used to know each other

วันนี้มีสุขใจ  everythings ok today (for now)

แต่ต่อไป  สักวัน  but someday (in the future)

คง   will probably

วุ่นวาย   be a mess

Chorus

หาก  if

ความทุกข์ทน suffering

จางหาย fades away 

อาจจะ maybe

มองเห็น see

ความสุข happiness

อีกครั้ง once more

จึง   then

ทำให้ฉัน it will enable me

ได้เข้าใจ to understand

ทุกสิ่ง everything

เปลี่ยนผัน changes

สักเท่าไร  to some extent ( at least a little)

ฉันจะ  I will

ก้าวเดิน move on (lit. step+walk)

ต่อไป forward/onward 

CHORUS

วันที่ทำผิดไป อาจเจอใครที่เข้าใจ สักคน

ในความมืดมนสับสน อาจเจอคนที่จริงใจ ไม่ยากนัก

จึงทำให้ฉัน ได้มั่นใจ

ทุกสิ่งเปลี่ยนผันสักเท่าไร ฉันจะก้าวเดินต่อไป

I Also Speak English Sometimes

Not too often though.  This is a vid about tones.  It got cut off when the mem card filled up and I never finished it.  Its a bit raw. I’m away for a few days so it will just have to do.

 

[youtube=http://www.youtube.com/watch?v=GZkNHDa7Ri8]

Another LTfaWG Video

I’m off-camera this time interviewing someone else.  

[youtube=http://www.youtube.com/watch?v=jqhCSLla19c]

As requested, here are some potentially SRS-worthy bits from the clip: 

  • อากาศไม่สะอาด       the air isn’t clean
  • เพิ่งกลับมาเมื่อวาน   I just got back yesterday
  • พูดดัง                         speak up/speak louder
  • ไกล้ (จะ) สอบ แล้ว   almost time for exams
  • Mau ke mana?        where are ya going?
  • Mau belanja.          Going to the market.
  • Bagaimana.             Its good/I’m good.
  • Apa kabar?              Whats new?
  • ที่อินโดมีศาสนาอะไรบ้าง    What religions to they have in Indonesia? 
  • ค้นหา คือ search       ค้นหา means (to) search
  • ไ ปนานมี้ย                       did you go for long?
  • พูดไ ด้รึยัง                 So then can you speak (something yet)? **refers to Bahasa Indonesia  

Abilities

Anybody watch Heroes?  Lets go over some of those abilities from the Thai wiki.  I’ll give you a few words to start and a few more in the middle as needed.  I have an exam tomorrow so I will post this before its finished.  
Let me know if you want me to break anything down further.
Starting Vocab:
เอก – means ‘1’ ..used to refer to the ‘star’ of something
ความสามารถ – ability (ผู้มีความสามารถ) 
ภาค – season (also used in movies “I was a stand-in in Rambo ภาค 4”)
ตำนาน – legend; tale
เช่นเดียวกันกับ – just like ….
  • ปีเตอร์ เพเทรลลี่(ไมโล เวนทิมิกเลีย) (ภาค 1,2) ตัวละครเอกของเรื่อง มีความสามารถในการดูดซับความสามารถของผู้อื่น ที่เขาอยู่ใกล้หรือเคยเห็นความสามารถนั้นๆ
  • เนธาน เพเทรลลี่(เอเดรียน พาสดาร์) (ภาค 1,2) พี่ชายของปีเตอร์, พ่อของแคลร์ มีความสามารถในการเหาะเหิน
  • แคลร์ เบนเนท(แฮเดน พาเนทเทียร์) (ภาค 1,2)เชียร์ลีดเดอร์ของโรงเรียนไฮสคูลที่โอเดสซา เทกซัส เป็นลูกเลี้ยงของโนอาฮ์ เบนเนท, ลูกสาวของเนธาน เพเทรลลี่ มีความสามารถในการสร้างเซลล์ใหม่
  • โนอาฮ์ เบนเนท(แจ็ค โคล์แมน) (ภาค 1,2) พ่อบุญธรรมของแคลร์
  • โมฮินเดอร์ เซอร์เรช(เซนด์ฮิล รามามูร์ธิ) (ภาค 1,2) ศาสตราจารย์ผู้เชี่ยวชาญด้านพันธุกรรม ได้เดินทางจากอินเดียมาที่นิวยอร์ก เพื่อมาสืบหาสาเหตุของการเสียชีวิตของพ่อเขา ในเลือดของเขามีสารที่สามารถต่อต้านไวรัส ที่ผู้มีความสามารถกำลังติดเชื้อไวรัสนั้นอยู่
  • ไอแซค เมนเดซ(ซานติเอโก คาเบรรา) (ภาค 1) จิตรกรผู้มีความสามารถในการวาดภาพที่จะเกิดขึ้นในอนาคต และเป็นผู้เขียนการ์ตูนเรื่อง 9th Wonders!
  • อันโด มาซาฮาชิ(เจมส์ ไคสัน ลี) (ภาค 1,2) เป็นเพื่อนสนิทของฮิโระ นาคามูระ แต่ไม่รู้เรื่องความสามารถของผู้อื่น
  • ฮิโระ นาคามูระ(มาซิ โอกะ) (ภาค 1,2) โปรแกรมเมอร์ที่โอซากา ญี่ปุ่น มีความสามารถในการควบคุมกาลเวลา
  • อดัม มอนโร/ทาเคโซ เคนไซ(เดวิด แอนเดอร์ส) (ภาค 2) ชาวอังกฤษผู้สร้างตำนานแห่งนักรบเคนไซในญี่ปุ่น มีความสามารถในสร้างเซลล์ใหม่ เช่นเดียวกันกับแคลร์
  • แมทท์ พาร์คแมน(เกรก กรันเบอร์ก) (ภาค 1,2) ตำรวจ นครลอสแอนเจลิส ผู้มีความสามารถในการอ่านจิตใจของผู้อื่น และได้มีการพัฒนาศักยภาพของความสามารถ จนสามารถควบคุมความคิดของผู้อื่นได้
  • ดี.แอล. ฮอว์คินส์(ลีโอนาร์ด โรเบิร์ทส) (ภาค 1,2) สามีของนิกิ, พ่อของไมคาฮ์ มีความสามารถในการทะลุผ่านสิ่งกีดขวาง
  • นิกิ แซนเดอร์ส(อาลิ ลาร์เทอร์) (ภาค 1,2) นางโชว์ทางอินเทอร์เน็ต มีความสามารถในการใช้พลังเหนือมนุษย์และมีหลายบุคลิก
  • ไมคาฮ์ แซนเดอร์ส(โนอาฮ์ เกรย์-คาเบย์) (ภาค 1,2) เด็กอัจฉริยะ ผู้มีความสามารถในการสื่อสารและควบคุมเครื่องใช้ไฟฟ้า
  • โมนิกา ดอว์สัน(แดนา แดวิส) (ภาค 2) หลานสาวของดี.แอล. มีความสามารถในการเลียนแบบพฤติกรรมที่เธอเคยเห็น
  • มายา เฮอเรอรา (ดาเนีย รามิเรซ) (ภาค 2) มีความสามารถในการแพร่กระจายพิษ ที่เป็นอันตรายถึงแก่ชีวิต เวลาที่เธอร้องไห้
  • เอลล์ บิชอป(คริสเตน เบลล์) (ภาค 2) ลูกสาวของบ็อบ หนึ่งใน the company มีความสามารถในการปล่อยพลังงานไฟฟ้า
  • ไซลาร์ (ซาชารี ควินโต) (ภาค 1,2) ตัวร้ายของเรื่อง ชื่อจริง คือ เกเบรล เกรย์ เป็นนักซ่อมนาฬิกา มีความสามารถในการดูดซึมความสามารถของผู้อื่น โดยการฆ่าผู้อื่นแล้วดูดซึมพลังนั้นๆ มา ชื่อ“ไซลาร์”นั้นมาจาก ยี่ห้อของนาฬิกาที่เกเบรลกำลังซ่อมอยู่

Peter – ดูดซับ – absorb (suck+sop/soak)  – so Peter can ดูดซับความสามารถของผู้อื่น

Nathan – การเหาะเหิน flight 

Claire เป็นลูกเลี้ยง (adopted) and can สร้างเซลล์ใหม่ (regenerate cells)

Noah – พ่อบุญธรรม (adoptive father)
Mohinder – 
ศาสตราจารย์  – Professor  (science+teacher – อ)
ผู้เชี่ยวชาญ  – expert
ด้าน            – side, field
พันธุกรรม   – genetics/heredity
สืบหา      –  investigate
สาเหตุ       – cause; reason
การเสียชีวิตของพ่อเขา – death of his father
ต่อต้านไวรัส –  resist/fight a virus 
ติดเชื้อไวรัส – to be infected with a virus
Issac – จิตรกร – artist 
วาดภาพ draw pictures
ที่จะเกิดขึ้น that will happen
ในอนาคต  in the future
Hiro – ควบคุมกาลเวลา – control time
Matt – การอ่านจิตใจ – mind- reading
พัฒนา  develop
ศักยภาพ potential
ของความสามารถ  of ability
ควบคุมความคิดของผู้อื่น control someone elses thoughts
D.L. – การทะลุผ่านสิ่งกีดขวาง 
ทะลุ to go through; to penetrate
ผ่าน to pass
กีดขวาง obstacles
Niki – พลังเหนือมนุษย์และมีหลายบุคลิก
พลัง  – power
เหนือมนุษย์  super human (mnemonic : North of human)
หลายบุคลิก – multiple personalities
Micah –  เด็กอัจฉริยะ ผู้มีความสามารถในการสื่อสารและควบคุมเครื่องใช้ไฟฟ้า
 เด็กอัจฉริยะ – child genius
การสื่อสาร  communication
 ควบคุม      control
เครื่องใช้ไฟฟ้า  machines that use electricity
Monica  มีความสามารถในการเลียนแบบพฤติกรรมที่เธอเคยเห็น
เลียนแบบ imitate
พฤติกรรม behavior
Maya – มีความสามารถในการแพร่กระจายพิษ ที่เป็นอันตรายถึงแก่ชีวิต เวลาที่เธอร้องไห้
แพร่กระจายพิษ – spread poison
power to release electrical energy
Sylar – ตัวร้ายของเรื่อง มีความสามารถในการดูดซึมความสามารถของผู้อื่น โดยการฆ่าผู้อื่นแล้วดูดซึมพลังนั้นๆ มา ชื่อ“ไซลาร์”นั้นมาจาก ยี่ห้อของนาฬิกาที่เกเบรลกำลังซ่อมอยู่
ตัวร้ายของเรื่อง – antagonist
มีความสามารถ – has the ability ..
ดูดซึมความสามารถของผู้อื่น  to absorb other’s powers
โดยการฆ่าผู้อื่น – by killing others…
ยี่ห้อ brand (name)