learn thai from a white guy Archives - Page 11 of 29 - Learn Thai from a White Guy

Stories from the News – Wiki

Here are a couple of headlines from the front page of Wiki today.

เรื่องจากข่าว

เกิดแผ่นดินไหวขนาด 6.3 ริกเตอร์ที่เมืองไครสต์เชิร์ชและเขตแคนเทอเบอรี่ ประเทศนิวซีแลนด์ทำให้มีผู้เสียชีวิตอย่างน้อย 75 คนและสูญหายอีกจำนวนมาก

  • เกิด – to occur; to happen
  • แผ่นดินไหว earthquake
  • เขต – zone; area
  • ผู้เสียชีวิต – casualties
  • อย่างน้อย – at least
  • สูญหาย –  missing
  • จำนวน – amount; quantity

ภายหลังท่อส่งก๊าซอาหรับเกิดระเบิดขึ้น ในจังหวัดนอร์ทไซนาย ประเทศอียิปต์ ทำให้การส่งก๊าซธรรมชาติไปยังจอร์แดนและอิสราเอลหยุดชะงัก

ฮุสนี มูบารัก ลาออกจากตำแหน่งประธานาธิบดีอียิปต์และถ่ายโอนอำนาจให้แก่สภากองทัพสูงสุดภายหลังการประท้วงนาน 18 วัน

  • ลาออก – to leave a (job/post)
  • ตำแหน่ง – position; job
  • ประธานาธิบดี – President
  • ถ่ายโอน – transfer
  • อำนาจ – power
  • แก่ – to; for
  • สภากองทัพสูงสุด – The Supreme Military Council
  • สภา – council
  • กองทัพ – military ;forces
  • สูงสุด – highest
  • ประท้วง protest


Valentine’s Day

Wiki Excerpt – The wiki is super long and not terribly interesting (awfully boring) so I’m just gonna give you an easy in on the first paragraph and the rose key at the end.

วันนักบุญวาเลนไทน์ (Saint Valentine’s Day) หรือที่เป็นที่รู้จักว่า วันวาเลนไทน์ (Valentine’s Day) ตรงกับวันที่14 กุมภาพันธ์ ของทุกปี เป็นวันประเพณีที่คู่รักบอกให้กันและกันทราบเกี่ยวกับความรักของพวกเขา โดยการส่งการ์ดวาเลนไทน์ ซึ่งโดยมากจะไม่ระบุชื่อ วันนี้เริ่มเกี่ยวข้องกับความรักแบบชู้สาวในช่วงยุค High Middle Ages เมื่อประเพณีความรักแบบช่างเอาใจ (courtly love) แผ่ขยาย

Vocabulary:

  • นักบุญ – a dude who has ทำ’d a whole lotta บุญ
  • ตรงกับ – to correspond with; fall on (the same day as)
  • ประเพณี – tradition(al)
  • โดยการ – by doing (whatever comes after การ)
  • โดยมาก – mostly (ส่วนมาก; ส่วนใหญ่)
  • ระบุ – identify; specify
  • ยุค – era; age
  • เอาใจ – court; try to please; pamper
  • แผ่ขยาย – spread

In the Name of the Rose

  • กุหลาบแดง  : จะใช้ในความหมายแทน ประโยคที่ว่า “ฉันรักเธอ”
  • กุหลาบขาว  : กุหลาบขาวแทนความหมายแห่งความรักอันบริสุทธิ์
  • กุหลาบชมพู : มักถูกใช้แทนความรักแบบโรแมนติก และความเสน่หาต่อกัน
  • กุหลาบเหลือง  : สีเหลืองเป็นสีแห่งความสดใส แทนความรักแบบเพื่อน

Vocabulary:

  • ความหมาย – meaning
  • แทน – substitute; in place of
  • ประโยค – sentence
  • บริสุทธิ์ – pure
  • เสน่หา – love; affection [สะ เหน่ หา]
  • สดใส – bright; cheerful

Quit yer jibba-jabba Jabba

This one’s pretty tough, but it isn’t a bad idea to challenge yourself now and then…

แจบบา เดซิลิจิก ทิอูเร (อังกฤษ: Jabba Desilijic Tiure) เป็นตัวละครในเรื่องแต่งชุดสตาร์ วอร์ส มีบทบาทในไตรภาคเดิม โดยเฉพาะในสตาร์ วอร์ส เอพพิโซด 6 : การกลับมาของเจได

แจบบา เดซิลิจิก ทิอูเร หรือ แจบบา เดอะ ฮัทท์ เป็นหนึ่งในหัวหน้ากลุ่มอาชญากรชาวฮัทท์ที่มีชื่อเสียงมากที่สุด
ในกาแลกซี ครอบครองจักรวรรดิอาชญากรรมขนาดใหญ่ในบริเวณเขตแดน
รอบนอกจากวังในทะเลทรายบนดาวทาทูอีนในช่วงเวลาที่มี
อำนาจสูงสุด แจบบาเป็นหนึ่งในหัวหน้ากลุ่มอาชญากรรมที่มีอำนาจมากที่สุด ในกาแลกซี ถึงขั้นได้ติดต่อกับเจ้าชายไซเซอร์ หัวหน้าองค์กรสุริยะทมิฬ

ตัวละคร – character
บทบาท role
ไตรภาค trilogy (3+parts)
โดยเฉพาะ especially
อาชญากร criminal
มีชื่อเสียง to be famous; to be well-known
ครอบครอง control; possess; hold
จักรวรรดิ empire
บริเวณ area; region
ทะเลทราย desert (sea+sand)
ดาว planet
อำนาจ power
หัวหน้า boss
กลุ่ม group
ติดต่อ contact
องค์กร organization

 

Your Favorite Dic.

These days, the only dictionary I use for Thai is http://dict.longdo.com/.  It is very possible that there are better dictionaries out there.  I know that there are a few others that access the same information as the above site, but I haven’t spent any time looking because there hasn’t been any need.  If anyone knows of better ones, please let me know.

Here are the main reasons why I’ve been using this one –

  1. No transliteration + it usually has the Thai phonetic spelling for words with multiple or odd pronunciations.
  2. Search results for definitions at the top are in Thai.  Often times the Thai def will give you a much better idea how to use the word as opposed to the Eng def.
  3. Many of the words have usage examples.
  4. Many words also have entries in Japanese and Chinese (as well as French and German) that occasionally appear in the results.

As an example I’ll use อึมครึม which I SRS’d fairly recently and haven’t seen again since.

อึมครึม [ADJ] nondescript, Example: บรรยากาศทางการเมืองในรอบสัปดาห์ที่ผ่านมามีลักษณะอึมครึม โดยพร้อมที่จะมีความเปลี่ยนแปลงทั้งในระบบและนอกระบบได้ตลอดเวลา, Thai definition: ภาวะนิ่งงัน ยังไม่ปรากฏเหตุการณ์ชัดเจน

Where to Start?

I often feel that the greatest weakness of the blog format is that old content tends to be forgotten and needs to be repeated. Regular readers rarely access old materials for whatever reason.  I am not much different.  On sites in my rss feeds, there are a handful of posts that contain information that I want to go back to and I will usually email them to myself, but aside from that I only go back to most sites when there is new content to read.  While I hope to continue creating good content, I feel that I’m nearly always asked the same questions.  People learning their first 2nd language tend to ask the same questions.  They don’t really know what to do and simply telling them isn’t enough for them to believe it and find the discipline to actually do it.  I completely understand this as I often feel that I spread myself far too thin by always dabbling in a too many languages and could always be spending more time than I actually do.  So in order to streamline the process for newer readers, I’m going to provide links below to older posts that should anticipate and hopefully answer some of those questions that come up while you are climbing the language mountain.

Sometimes people seem to want me to tell them exactly what to do.  I then expend a lot of time and energy creating routines and flashcards for them, but then they don’t do it.  While this can be frustrating, it doesn’t really matter as long as you are doing something.  Chances are there will always be ways to improve on what you are currently doing so it doesn’t hurt to experiment.  If one way up the mountain seems impassable, go back down and find another way.  Master the basics, don’t fly through them.  Don’t just learn them.  Absorb them, conquer them.  Be able to run circles around the bottom of the mountain with ease before trying to make it all the way to the top.  This isn’t a race.

Don’t let anyone discourage you.  They will try.  This is normal as people tend to be pretty lame and rarely actually know what they are talking about.

Basic Tips/Concepts

The Rules of the Game

Be a Cheater

Consistency

Don’t Stop

Remembering Stuff

Spaced Repetition System

Stages of Learning

Thai Tips

Rhythm

De-Farang-ify

Tools to Get You There –

Tone Drills by Class

Anki – So ya don’t forget

Reading Stuff –

How to Start

News