ชาวประมงพบกับโจรสลัดในบาร์
Remember my last post about making connections? Take a look at this word ผจญภัย – It usually means adventure, but if you break it up, you will find ภัย which I’ve mentioned before. What might ผจญ mean if ภัย means danger and ผจญภัย means adventure ?
พูดคุยกันจนไปถึงเรื่องการผจญภย
ชาวประมงสังเกตเห็นว่าโจรสลัดมีขาไม้หนึ่งข้าง มือตะขอหนึ่งข้าง และผ้าปิดตาไว้ข้างนึง “นายได้ขาไม้นั่นมาได้ยังไง?” เขาถาม
ชาวประมง fisherman
โจรสลัด pirate (โจร – thief,สลัด is pirate/buccaneer *spelling is the same as the English word ‘salad’ so an easy way to remember is imagine a pirate who hordes salad rather than treasure )
สังเกต observe
ขาไม้ wooden leg
หนึ่งข้าง one side (referring to the leg obviously)
มือตะขอ hook-hand
ผ้าปิดตา eyepatch (cloth-close-eye)
SRS Worthy – replace crossed out words with other stuff.
- ได้ขาไม้นั่นมาได้ยังไง?
- ได้รถคันนั่นมาได้ยังไง?