learn thai from a white guy Archives - Page 26 of 29 - Learn Thai from a White Guy

How to Read Thai News

Do you read the news everyday?  At least the headlines that pop up on whatever sites you happen to frequent?  Well, why don’t you read them in Thai? It’s not that hard to start reading the news in Thai.

I scan headlines in Japanese and Thai nearly everyday and I read any articles that sound interesting.  You don’t need to be particularly skilled in a language to start reading the news.  You may be thinking I’m crazy, and while I can’t really argue with that, I’m actually quite serious.

What is a headline anyways?  Its a short, catchy, grammatically simple phrase or sentence thats meant to lure us into reading further.  Following the headline is the lead which tells us the who-what-where-why-when-how-izms of the story.  The language used is considerably more finite than that say of literature or even magazines so in a very short time we can begin flying through those handful of sentences.

Tips to Remember

  • We only want the main idea – if you can grasp it while not knowing every word and not having to look any up – you are golden!
  • Learn the words/abbreviations for places and be able to recognize which words are just names of people and places you’ve never heard of and ignore them.
  • Stick to the same type of news for a while (I prefer crime and disasters)
  • Do it everyday – Start easy – 2-5 minutes (it quickly becomes easier and more interesting as you can work out the story very quickly and then reread to get any extra details)
  • Don’t look everything up!  You aren’t likely to remember it all anyways so its just a waste of energy.  You will begin to see the same words again and again and you will remember them and how they are used because of the repetitiveness found in the news.

And if this still sounds too daunting then there is another equally effective way – read an article in English first, than look it up in the language(s) you are learning and read it there.  It isn’t always going to be a translation, but the story is the same so its often just a matter of writing style.  You can still greatly benefit from this method as well.  Do whatever works, or rather whatever seems less like work as in the end it comes down to you and what you do on your own time.  I don’t have time to teach you everything (nor do I know enough myself!) and you are a fool if you think any school or textbook can give you everything you need.

All I can do is save you some time by eliminating as many of the mistakes I made as possible from your journey into fluency.  Each language you learn makes it easier because you become aware of all the things you did wrong the last time.

Bangkok International Film Festival

เทศกาล ภาพยนตร์ นานาชาติ กรุงเทพฯ คับคั่งคนดัง

เทศกาล festival

ภาพยนตร์ cinema

นานาชาติ international 

คับคั่ง crowded

คนดัง famous people (ดัง literally means loud)

With the above you should be able to read the next part.  Bold words are names.  

เทศกาลภาพยนตร์นานาชาติกรุงเทพฯ ครั้งที่ 6 ได้ 2 นักสร้างภาพยนตร์ชื่อดัง ปีเตอร์ ชาน และ เอียน สมิทธ์ …..

นักสร้าง creator

ชื่อดัง famous (name-loud)

Headlines

I realized that a few lines of news might be daunting so I may occasionally explain just headlines as below.

พิษหึงผัวเฒ่าฆ่าเมียน้อยแล้วยิงตัวตาม

Jealous Husband Shoots Mia Noi Before Turning Gun on Self

พิษหึง poison+jealous

ผัวเฒ่า “husband” + old man

ฆ่าเมียน้อย kill + girlfriend (mia noi = gf on the side)

แล้ว and then

ยิงตัวตาม shoots self afterwards

Making Your Words Flow

Getting used to the sounds in any language takes practice.  Getting used to them in a tonal language when you are coming from a non-tonal language is a bit tougher, but as with anything else, it is easily accomplished with a bit of time and effort.

One simple piece of advice that can make a big difference in your pronunciation is to emphasize the last tone of a sentence and to a lesser degree of a stop in a phrase.  Open your mouth a bit when you talk.  Pay attention to what native speakers are doing with their mouths now and then.

Know how to say 3 ?  Know how to say it correctly?  Your mouth should be opening wide at the sides in a big smile-like expression.

Look at the following sentence – พรุ่งนี้  ไม่ว่าง (tomorrow – not free)

There are 2 great opportunities to make your speech sound ชัด here.  Hold that high toned นี้ in พร่งนี้ and make it long and hold it for a moment.  Not too long, but long enough that its a clear high tone.  Then on the ว่าง of ไม่ว่าง…remember its a long vowel and its falling.  The sounds we hear right before a pause are more memorable than the ones that precede them and when you are still trying to climb up that slippery language ladder, little tricks like these will make you sound ชัด beyond your ability bringing the praise that motivates you to keep going.

100 Useful Thai Sentences

I recommend spending less time focusing on single words that and more on learning a bunch of super useful short sentences.  Many very important sentences in Thai are just 2 or 3 words so as soon as you can start fumbling  your way through easy words, I’d get started on these high frequency Thai phrases.

How do you learn these Thai sentences? First, you need to learn how to read the Thai script. Then choose a few of the sentences below and spend a bit of time practicing saying them aloud every day.  If you are in Thailand, start with sentences you can find an excuse to use in real life that tends to have the highest chance of sticking.  The order is arbitrary, but some of them will be more useful than others depending on your situation.