Learn Thai Archives - Learn Thai from a White Guy

How to Say I Miss You in Thai

Today we’re going to learn how to say “I miss you” in Thai.  While this is the perfect phrase to show that special someone that you’re thinking of them, it’s also used to say that you miss your family, friends, places and times of your life. 

miss you in Thai

คิดถึงจัง

I Miss You in Thai

The main Thai phrase for “I miss you” is คิดถึง (kít tĕung).

The phrase คิดถึง (kít tĕung) literally translates as something like “thinking of you” or “(my) thoughts reach (you)” however it’s used just like we use “I miss you” in English.  

Thai Grammar Note:

Thai is a very contextual language which means we will very often drop any information that is already understood by both speaker and listener.  The most common example of this is dropping the pronouns as in “I miss you.”  We really only need to say the “miss” part.  If I say คิดถึง (kít tĕung)  to you, everybody involved or in earshot knows who misses who.

How to Say I REALLY Miss You in Thai

You can use any of these phrases to when you want to tell someone you miss them a lot.

In case you really want to impress your significant other, use this one.  Be warned that the person you use this on may very well swoon.

I Miss You NA นะ (NA: The Special Softener Particle)

Thai language has a lot of very short words called “particles.”  Particle words often don’t have a a meaning like most words.  Rather they add a bit of emotional color to the sentence that they are modifying.  In non-tonal languages, we do this with intonation.  NA นะ is one of the most common particle words that you will encounter in Thai.

I call it “the softener” because it makes whatever you are saying sound softer/nicer/more pleasant.  The extent of this “softness” is contextual.  So if people in a relationship say it to each other, or someone says it to a small child, it can have a cute feeling to it.

คิดถึง vs คิดถึงนะ – Both of these phrases mean “I miss you,” but the na adds a pinch of niceness.

More Formal/Polite Ways to Say I Miss You in Thai

The main word for you in Thai is คุณ (khun), but it is not used in Thai like we us “you” in English.  The Thai คุณ (khun) has a very formal feel to it which is similar to “mr.” or “mrs.” so we don’t recommend using it very much.  However, you will come across it in texts and in Thai dramas where the dialogue tends to be unrealistically polite so we’ll give you some examples.

It would sound nice on a card, but it would sound a little silly if you said to someone.  Because, generally, if you are close to someone, you would never call them คุณ (khun) – “you.”

More Useful Thai Phrases Related to “I Miss You”

Learn to Speak and Read Thai

Want to learn how to speak and read Thai language?  My full Thai core skills program teaches you everything you need to know about the script, sounds and tones of Thai.  It also contains courses that teach you all the foundational sentence patterns that you’ll need to function in a conversation.   Sign up below and I’ll send you some free lessons from the program to try out.

How to Say Good Morning in Thai

Many cultures use different greetings depending on the time of day.  While Thai language has a couple phrases that are similar to “good morning,” “good afternoon,” and “good night,” Thai people do not commonly use these very much in daily life.

However, you may hear them on Thai dramas or in Thai movies, so it’s ok to learn it.  If you want to know how Thai people say good morning to each other at different times of the day, below are both the formal and informal phrases you’ll come across either in book, classes or other websites.  Be sure to read to the end as that’s where the most common phrases are.

good morning in thai

How to Say Good Morning in Thai

Formal Thai for “Good Morning” Part 1: (What Thai language books and other websites tell you to say…)

—- Examples:

  1. อรุณสวัสดิ์ (ah-roon-sa-wat) Good morning
  2. สวัสดีตอนเช้า (sa-wat-dee ttawn-chao) Good morning

*Disclaimer: We mention these phrases, because it’s the only way to rank this page high enough on Google that you will ever see it, but I will stress that Thai people don’t say these 2 phrases and neither should you.  Except, perhaps to be silly.  If you use it (especially ah-roon-sa-wat), you will probably get a laugh or a smile so there may be some value in learning these 2 Thai phrases  just to get a reaction out of people.

Google is getting better at recognizing what’s actually used as opposed to what the top websites might tell you.

google translate search of "good morning" in thai

Don’t use SA-WAT-DEE-TAWN-CHAO

Formal Thai for “Good Morning” Part 2: (What Thai people REALLY say)

—- Examples:

  1. สวัสดี ครับ/ ค่ะ (sawat-dee + khrap/kha) – Hello + (male/female polite particle)
  2. ทานข้าวรึยัง (taan khaao rue yang) – Have you eaten yet?*

* ทาน (taan) is a slightly more polite/formal word for “to eat” in Thai.  If you frequent the same restaurant or cafe, as the staff  start getting to know you, they may use this word for a time instead of กิน (kin) which also means “to eat.”   Using ทาน (taan) instead of กิน (kin) is more formal/polite and maintains a level of distance from the person being spoken to.

Informal Thai for “Good Morning” (What you should use with your friends)

  1. หวัดดี ครับ/ ค่ะ (wat-dee + khrap/kha) – Hi
  2. กินข้าวรึยัง (kin khaao rue yanng?) – Have you eaten yet?*

You’ll use *” กิน (kin) – to eat” most of the time when speaking with friends or colleagues.

Want to Know More Thai Greetings and Basic Phrases?

To learn all about the best Thai greetings to use in every situation, check out our “How to Say Hello in Thai” post.  In that post, you’ll find the 2 most useful phrases in the Thai language so don’t miss out.

Want to learn to speak and read Thai language?  Check out my Thai foundation online course here or sign up below to try some free lessons from the program.

 

How to Say I Love You in Thai

 

how-to-say-i-love-you-in-thai

รักต้นไม้บ้างมั้ย = RAK thon-mai baang mai? (Do you LOVE trees?)

How to Say I Love You in Thai?

The quick answer is: chan rak ter or ฉันรักเธอ, but I’d recommend reading further because in context-light language like Thai, choosing the right words and sentences depends on who is talking as well as who you are talking to.

You can click on the blue words and phrases to hear the audio of the Thai word or sentence.

Whether you are studying Thai or just have a significant other that you are trying to impress,  you may be interested in learning how to say I love you in Thai.  Even if you don’t go very deep into Thai language, learning short phrases like this can really win you some bonus points with your partner.

Aside from just knowing how to use and pronounce these Thai phrases correctly, you’ll also hear many of them in Thai songs, Thai soaps and Thai movies.  

In addition to learning the different Thai phrases for “I love you,” we’ll also introduce some of the more common expressions and useful sentences that use the word “love” which is “rak” or รัก in Thai language.

Words for ‘I Love You’ in Thai

how-to-say-i-love-you-in-thai2

หมีมีความรักด้วย

 

The most common expression you’ll probably encounter for “I love you” in Thai across all forms of media is ฉันรักเธอ (chan rak ter).  ฉัน (chan) is generally used as the primary female pronoun, but guys use it in love songs and sometimes on Thai tv and movies. I don’t recommend using this in real life, however if you are male as it can sound a little silly.  You can either drop the pronoun entirely, or use one of the other choices below.  

One thing you will notice pretty quickly in Thai is that the pronouns (like ‘I’ and ‘you’) is often dropped.

When in doubt, just pay attention to how Thai people talk to each other (in real life as opposed to on tv) and copy what they do.  It may take a while sometimes before you can find the answer, but it’s worth the effort.

ฉันรักเธอ (chan rak ter) – I love you.  

ฉัน chan I (primarily used by females)
รัก rak love
เธอ ter you (intimate); she

 

Basic Phrases for “I Love You” in Thai

Choosing the best phrase isn’t always easy.  You’ll probably come across these phrases in textbooks, phrasebooks and other web sites.  I don’t really recommend using them, but they won’t do you any harm.

ผมรักคุณ phom rak khun I love you.  (male speaker)
ฉันรักคุณ chan rak khun I love you.  (female speaker)

 

Thai Sentence Pattern: A รัก B

Here’s the basic sentence pattern saying ‘I love you’ in Thai.

“A loves B,” is what you want to start with, but choosing the correct pronouns to use in Thai can be a little complicated.  Gender, status, age and relationship all have an affect on the words that you should use to refer to both yourself and to whom you are speaking to.

As a learner of the language, you are expected to make mistakes so don’t worry about it too much.  It’s a pretty soft minefield so you won’t lose any limbs. Just keep in mind that the more familiar/intimate/close you are with a person, the more freedom you’ll have to use the informal expressions.

In Thai, it’s very common to drop pronouns when it’s obvious who the target is.  We’ll look at this more in the next section.

Informal ‘I Love You’ in Thai

Since declaring your love for someone tends to be a pretty informal situation to begin with, I’d really recommend becoming familiar with the more informal Thai love phrases you can use with your partner.  You can almost always drop one or both pronouns if it’s clear who is saying what to who.  You can also do this if you just aren’t sure which pronoun to use.

Which Thai pronoun to use?

How to Refer to Your Partner in Thai

Informal;
ผัว poo-ah husband (often used even if not married)
เมีย mia wife (often used even if not married)
Formal:
สามี saa-mee husband
ภรรยา pha-ra-yaa wife

 

General:
แฟน fan boyfriend/girlfriend/partner
ที่รัก thee-rak dear/lover/babe/sweetie

Bonus Thai Love Phrases

 

รักผมรึยัง rak phom rue yang Do you love me yet? (male speaker)
รักฉันรึยัง rak chan rue yang Do you love me yet? (female speaker)
รักไม่เป็น rak mai ppen I don’t know how to love.
ตกหลุมรัก tok lum rak Fall in love (fall-hole-love)
แสดงความรัก sa-dang kwaam rak to show or express love

 

 

Noun vs Verbs in Thai

The word รัก (rak) that we looked at above is going to act as a verb in most cases.  In order to form the noun version of “love” in Thai, you just add the word ความ (kwaam) in front of รัก (rak).  You’ll use the noun form in sentences where you are talking about the concept or idea of love.

Final Thoughts

There are plenty of ways to say “I love you” in Thai and this list is not exhaustive, but hopefully we’ve given you enough to get started with.  Remember, that part of learning a language (or any skill!) involves making mistakes and embracing this early on will make the journey go much smoother.

Want to Learn to Read Thai?

Perhaps, the most important part of learning Thai is mastering the script, sounds and tone rules.   It’s very difficult to learn the correct pronunciation using any type of English transliteration and the sooner you get away from it, the faster your Thai will improve.

Try a couple free lessons from my Thai foundation course which teaches everything you need to know about the script, sound system and tone rules of Thai.

Winter is Coming

A large Christmas tree

 

In this short Thai reading exercise the writer talks about the atmosphere of winter in Thailand each year.  You can listen to the audio and check out the vocabulary list below.  There’s also a link the a version Google doc that you can copy and use for your own studies.

 

 

หน้าหนาวของทุกปีก็จะลุ้นให้อากาศเย็นขึ้นจะได้เอาเสื้อกันหนาวออกมาใส่ เมื่อสองอาทิตย์ก่อนมีข่าวว่าอากาศที่กรุงเทพจะเย็นขึ้นแต่จนถึงวันนี้ก็ยังร้อนอยู่เหมือนเดิม ผิดหวังนิดหน่อยแต่ก็ชินแล้วเพราะเป็นอย่างนี้เกือบทุกปี

บรรยากาศตามห้างก็จะสนุกกว่าปกติ ชอบตรงที่มีต้นคริสต์มาสและโซนให้ถ่ายรูปเยอะมาก ตอนกลางคืนก็ไปดื่มเบียร์กับเพื่อนๆที่ลานเบียร์ได้ ถ้าวงดนตรีที่ลานเบียร์เล่นเพลงถูกใจก็จะยิ่งสนุก บางที่คนอาจจะเยอะมากควรไปเร็วหน่อยหรือจองโต๊ะไว้ล่วงหน้า

 

  • หน้าหนาว – the “cold” season
  • อากาศ – weather; climate
  • เสื้อกันหนาว – sweater; long-sleeved shirt (shirt + protect-against + cold)
  • เหมือนเดิม – same as usual; same as previously
  • ผิดหวัง – disappointed
  • ชิน – to get used to; to become accustomed to
  • เกือบ – almost
  • บรรยากาศ – atmosphere (both for SPACE and a place like a restaurant or a mall)
  • ห้าง – shopping mall
  • ปกติ – usual; normal
  • ต้นคริสต์มาส – Christmas tree
  • วงดนตรี band; music group (circle + music)
  • กลางคืน – night (time)
  • จอง – to reserve
  • ล่วงหน้า – in advance

 

Examples:

  • ช่วงนี้อากาศกำลังจะร้อน – It’s getting pretty hot these days.
  • ตอนที่ไปกรุงเทพ ไปกินข้าวที่ห้างเกือบทุกวัน – When I’m in Bkk, I eat at the mall almost every day.  
  • ถ้าจะไปเที่ยวคืนนี้ควรจะโทรไปจองโต๊ะก่อน – If you are going to go out tonight, you should probably call and reserve a table.

 

Mike Learned to Speak Thai

Today’s guest post is from Mike of Portland, Oregon.

Update: Oct, 2016 – Mike has been in Thailand for about 2 years now.  Here’s a video of him speaking Thai.

I’ve been living in Bangkok for about 11 months now. I’ve seen lots of expats who spend way too much (sometimes all!) of their time inside the farang bubble. Anticipating this dilemma before I arrived in Thailand, I decided that I’d seek out a neighborhood with a more “local” flavor – I didn’t want to be just another dude whose Bangkok life was limited to a 2 block radius of the nearest BTS station. This decision has had a significant effect on my continuing progress with the Thai language. Everyday I’m forced to ask questions to the people who live on or near my soi – and these questions often lead into smaller conversations that challenge me and force me to seek out new vocabulary so I can keep up. This is how to learn Thai.

The day I moved into my apartment, I told myself that I needed to get right out there into my surroundings and start using my limited Thai skills. I would practice saying a phrase out loud many times before I went out to use it. One of the early ones being: “I don’t want milk in my coffee, please.”

The first time I got in line to get a coffee at the stand near my local 7-11, I kept saying the phrase over and over in my head. I was so sure I had it down perfect.
When it came time to place my order: “hot coffee please.” Then a slight pause as the smiling server grabbed a cup, at which point I added “and I don’t want milk in my coffee, please.” He glanced at me sideways with a slightly confused smile. I beamed back with confidence – he had understood me! Then, in utter disbelief, I watched him add not one, but two types of milk to my coffee. Too bewildered to utter another word, I handed him 20 baht and stared down at my cup filled with a liquid that made it the exact opposite of black coffee.

A couple weeks later, after many failed attempts to get a coffee with no milk, someone finally pointed out what I was doing wrong. I had been screwing up the vowel on the word for milk (นม) and saying it too much like an (อะ) so they thought I might be trying to say “water” (น้ำ). One simple vowel had derailed my quest for the perfect cup of joe. It may have been slightly defeating watching all those milky coffees being poured day after day, but in the end, it was an experience that solidified my efforts to be precise with this new language. It may seem like a small victory, but my mornings are now complete with endless cups of black coffee just the way I like it.

That first cup of coffee was just the beginning of my quest to improve my Thai.
Everyday I go out and speak Thai. If I make a mistake (and I’m aware of it), I try to find out what I did wrong and give it another try next time. Eventually, I know I’ll get it right and I move on to the next thing.

Whether it’s talking with 80 year old men who hang out near the coffee stand next to the 7-11, or fumbling my way through the open air market asking what every vegetable is called (over and over again because sometimes I forget), my use of Thai is constantly being nudged in the right direction with each brief encounter with the people in my ‘hood. Bangkok can either be a blockade or a boon to your Thai language skills – the choice is yours! If you want to improve though, you really gotta get out there and talk to people.

Mike learned to read Thai in less than 3 weeks* using an earlier version of my my online Thai program. You can hear him talk about it here: Mike’s Video

*Your own results on time of completion for the course may vary. If you spend at least 30 minutes a day on the lessons, you can reasonably expect to get through everything in about 2 weeks or so.