Short Stories Archives - Page 3 of 4 - Learn Thai from a White Guy

Snakes

I didn’t explain/define some of the patterns that have shown up frequently in the previous stories.  If this seems too difficult, go back and read the other ones again.  

เรื่องงู

งูเป็นสัตว์เลื้อยคลานชนิดหนึ่ง งูมีอยู่ทั่วไป บางชนิดมีพิษ แต่บางชนิดไม่มีพิษ คนโดยมากไม่ชอบงูเพราะว่ามันเป็นสัตว์ที่ไม่สวยอย่างสัตว์อื่นๆ งูที่ร้ายมากที่สุดในประเทศร้อนคืองูเห่าถ้าคนใดถูกมันกัดและหาหมอมาช่วยไม่ทัน ก็มักจะตายเพราะพิษของมันในเวลาอันรวดเร็ว งูเห่าโดยมากดำและมีดอกจันหรือจุดลายอยู่ที่คอ ก่อนมันจะกัดคน มันมักจะชูคอของมันขึ้นสูงแล้วจึงกัดเราจะพบงูเห่าตามป่าและทุ่งนาในประเทศไทย

งูชอบกินสัตว์เล็กๆ เป็นอาหาร แต่งูใหญ่ๆ บางชนิด เช่นงูเหลือม ชอบกินสัตว์โตๆ มีงูอีกหลายชนิดที่ชอบกินปลางูเหล่านี้อาศัยอยู่ในนาและในแม่

น้ำ คนไม่กินงูเป็นอาหารและไม่เลี้ยงมันไว้เป็นสัตว์เลี้ยงแต่ที่

โรงพยาบาลบางแห่งเขาเลี้ยงงูไว้เพื่อทำการค้นคว้าเกี่ยวกับพิษงู ในอเมริกาเราจะไปดูงูได้แต่ในสวนสัตว์แต่บางทีถ้าเราไปเที่ยวในป่าหรือทุ่งนาเปลี่ยวๆ เราอาจพบงูบ้างเหมือนกัน

 

บางชนิด some types

พิษ poison

ไม่สวยอย่างสัตว์อื่นๆ not beautiful like other animals

งูเห่า cobra

คนใด anyone

หาหมอมาช่วยไม่ทัน  find a doctor in time 

มักจะตาย will probably die

คอ  neck

กัด bite

ชูคอ rise up the neck (haughty; stand-offish)

ทุ่งนา field 

งูเหลือม python

บางแห่ง some places/locations

ค้นคว้า study; research 

เปลี่ยว isolated, desolate

The Foolish Donkey

As before, this was taken from Mary Haas Thai Reader found at the SEAlang Thai corpus.  What I’m trying to do is make these stories more accessible and effective.  I’ve tried reading with translations and have gotten mixed results.  I still think piecemeal vocab explanations and/or hints as below which require you to think and make it harder to be lazy works better in the long run.

เรื่องลาโง่

ครั้งหนึ่ง ยังมีลาตัวหนึ่ง กำลังเดินหาอาหารกินอยู่ในป่า ขณะที่กำลังเดินและเล็มใบหญ้า ใบไม้อยู่นั้น ได้ยินเสียงจิ้งหรีดร้องเพราะยิ่งนัก จึงได้หยุดฟังอยู่ และอยากจะร้องได้เพราะอย่างจิ้งหรีดบ้าง เมื่อจิ้งหรีดหยุดร้องแล้ว จึงร้องถามไปว่า ‘ท่านกินอะไร เสียงจึงได้เพราะและหวานยิ่งนัก’ จิ้งหรีดจึงตอบไปว่า ‘เรากินแต่เพียงน้ำค้างที่ตกอยู่บนใบไม้ใบหญ้า ถ้าท่านทำเช่นนั้น ท่านก็คงจะมีเสียงเพราะเหมือนเรา’ ลาได้ฟังดังนั้นก็ดีใจ และตั้งแต่วันนั้นเป็นต้นมา ลาก็ไม่กินหญ้าและใบไม้อีก ได้แต่เลียน้ำค้างบนใบไม้ หวังจะมีเสียงเพราะ ต่อมาไม่นานนัก ลาโง่ตัวนั้น ก็อ่อนเพลียลงและในไม่ช้าก็ตาย

Possible SRS sentences from this piece:

  • มีลาตัวหนึ่ง กำลังเดินหาอาหารกิน (or split at space if its too long for you)
  • เมื่อจิ้งหรีดหยุดร้องแล้ว
  • ถ้าทำเช่นนั้น….

Remember, if you are just starting to read, its not a bad idea to insert spaces between words (not syllables – ex. เมื่อ จิ้งหรีด หยุด ร้อง แล้ว ) in your SRS.  This is an acceptable crutch for a short time.  The point of it being to make the reviewing of cards on a daily basis easier to handle.  It takes time to get used to a routine and ones that stress you out won’t last very long.

โง่ stupid; foolish  (remember งง has a similar meaning of confused)

ขณะ​ whilst

​เล็ม to graze ใบ​หญ้า on grass

จิ้งหรีด cricket

ร้อง​เพราะ​​ sing beautifully (remember เพราะ​ means melodius ‘speaking polite’)

ยิ่ง​นัก very much; to a great extent

อยาก​จะ​ร้อง​ได้​เพราะ​อย่าง​จิ้งหรีด​บ้าง wants to be able to sing as well as the cricket

หวาน sweet

น้ำ​ค้าง dew

ถ้า​ท่าน​ทำ​​เช่น​นั้น if you do it like that

ตั้ง​แต่​วัน​นั้น​​​เป็น​ต้น​มา from that day forward

​เลีย​​ to lick

อ่อน​เพลีย​ weak (lit. soft+fatigued)

ใน​​ไม่​ช้า before long; soon after

The Heron and the Fox

เรื่องนกกระสากับหมาจิ้งจอก

หมาจิ้งจอกตัวหนึ่ง มีก้างปลาติดคอ จะทำอย่างไรก็เอาไม่ออก มีความเจ็บปวดเป็นอันมาก จึงได้ไปว่าจ้าง ให้นกกระสาเอาออกให้ นกกระสาก็ใช้ปาก ล้วงเข้าไปในคอ คาบก้างปลาออกมาได้ เมื่อก้างปลาออกมาแล้ว นกกระสาก็ทวงค่าจ้าง ที่หมาจิ้งจอกสัญญาจะให้ แต่หมาจิ้งจอกกลับตอบว่า ‘ที่เราไว้ชีวิตท่านก็ยังไม่เป็นค่าจ้างพออีกหรือ? เพราะว่าถ้าเราจะงับคอท่าน ท่านก็คงจะตายเปล่า’ แล้วหมาจิ้งจอกก็วิ่งไป

 

 

หมา​จิ้งจอก fox 

ก้าง​ปลา​​  fishbone

ติด​คอ  stuck-throat

เป็น​อัน​มาก extremely, to a great extent

จ้าง to hire

นก​กระสา​​ heron

ล้วง​​ to reach in/ pick/grab 

​คาบ​​ catch; hold

ทวง to ask for payment; to demand 

ไว้​ชีวิต​ท่าน left your life be (spared)

งับ​ to bite, to chomp

ตาย​เปล่า die for nothing (how many instances of เปล่า do you know?)

Easy Short Stories – เรื่องลิง

From the Mary Haas Thai Reader which I pulled from the SEA Thai Corpus at http://www.sealang.net/lab/justread.

เรื่องลิง

ลิงเป็นสัตว์สี่เท้าที่แปลกกว่าสัตว์สี่เท้าทั่วๆ ไป เพราะลักษณะบางอย่างของมันคล้ายคน เท้าหน้าสองเท้าของมันมีประโยชน์ในการใช้จับและถือสิ่งของ หรือทำอะไรได้อย่างคน และมีลักษณะเหมือนกันกับมือคนแต่เล็กกว่า ลิงมีหลายชนิดหลายขนาดด้วยกัน ขนาดเล็กธรรมดาจะมีขนาดเท่าๆ แมวเป็นส่วนมาก ขนาดใหญ่ๆ ที่โตเท่าคนก็มี

ลิงชอบกินผลไม้ต่างๆ ไม่ชอบกินเนื้อ ลิงเป็นสัตว์ซุกซนไม่ชอบอยู่นิ่ง บางชนิดดุ บางชนิดเชื่องใช้ทำงานเบาๆ ได้ ในตอนใต้ของประเทศไทย คนชอบใช้ลิงขึ้นเก็บมะพร้าวจากต้นเป็นส่วนมาก

 

สัตว์สี่เท้า quadruped (animal-4-legs)

ลักษณะ characteristic

คล้ายคน similar to people

หลายขนาด different sizes

มีประโยชน์ have a use for; be useful for; be advantageous at something

ซุกซน mischeievous 

อยู่นิ่ง sit/be still

Easy Short Stories – เรื่องควาย

This one also comes from Mary Haas Thai Reader which I pulled from the SEA Thai Corpus at http://www.sealang.net/lab/justread

 

เรื่องควาย

ควายเป็นสัตว์สี่เท้าชนิดหนึ่ง ตัวของมันคล้ายวัวแต่โตกว่าวัวนิดหน่อย และเขาของมันก็โตกว่าเขาวัวด้วย

มันเป็นสัตว์เชื่องไม่เหมือนเสือและสัตว์ป่าอื่นๆ มันอาศัยอยู่ทางตอนใต้ของทวีปเอเชียเขาใช้ควายสำหรับไถนาและลากเกวียน เมื่ออากาศร้อนมันชอบนอนในน้ำและในที่เย็นๆมันเป็นสัตว์ที่แข็งแรงและทำงานหนักๆ ได้

คนใช้เนื้อของมันกินเป็นอาหาร และเขาใช้หนังของมันทำรองเท้าและกระเป๋าหนังต่างๆกระดูกและเขาของมันก็ใช้ทำกระดุมและของใช้ต่างๆ ได้

ป่า forest (when placed before an animal it means wild/undomesticated as in หมาป่า หมูป่า wolf/wild dog and boar respectively) so an animal you can’t เชื่อง tends to be a ป่า animal.

อาศัย to live; to dwell 

ทวีปเอเชีย Asian continent

หนัง skin; leather (same spelling as movie – but the context always lets you know which)

กระดุม button; buckle

How many times is และ used in the passage?