Beyond Intermediate Archives - Learn Thai from a White Guy

5 Thai Slang Phrases You Need to Know

Here are 5 of the more useful and well known Thai slang phrases that have been used lately. There are always new Thai slang phrases popping up on social media and it’s difficult to keep up with them all.  As language learners, it can be harder for us to notice every time a new useful word or phrases appears on the internet so it’s a good idea to keep an eye out.  

to be nosy = phueak (เผือก)

You’ll hear this word a lot from younger Thai people.  While เผือก (phueak) actually means “taro,” Thais started using it in place of the word it derives from, “เสือก” (sueak) means the same thing, but sounds much harsher and can come across as rude.  

สมชัย ชอบมาเผือกตลอด – Somchai is always nosing into other people’s business.  (Somcha chawp maa phueak tha-lawt)

Cute(sy = frung-fring (ฟรุ้งฟริ้ง)

These Thai slang for “cute” can be a little confusing as which one is best to use depends on the situation.

It tends to be used by girls when talking about stuff that looks really cutesy like if there was a tiny cute stuff rabbit attached to a keychain. ฟรุ้งฟริ้ง (frung-fring) is also often used a lot when referring to a nice camera.  So if someone feels or suggests a camera makes people look cuter or thinner you may hear กล้องฟรุ้งฟริ้ง (klawng frung-fring)

มุ้งมิ้ง (mung-ming) and  ตะมุตะมิ (thamu-thami) are interchangeable in most situations and are more likely to be used to describe 

  • ดูคู่รักคู่นั้นซิ พวกเขาดูน่ารักมุ้งมิ้งมากเลย
  • สองตายายคู่นี้น่ารักตะมุตะมิสุดๆ

Perfect; exactly = เป๊ะเว่อร์

If you know both เป๊ะ and เว่อร์, you can probably guess the meaning of this Thai slang.

เป๊ะ means “exactly” while เว่อร์ (wer) comes from (over) in English.  However, เว่อร์ in Thai is used to mean something like “over the top.” 

เป๊ะเว่อร์ means completely or exactly perfect.  It’s similar to “nailed it” or when a successful outcome is exactly like or better than expected. 

Attractive; good-looking = งานดี (ngaan dii)

If you’ve ever gone to any type of party or event with a Thai woman, you may have heard this word slip out.  

แฟนของแจนงานดีมากอ่ะ – Jan’s partner is good-looking.

Dirty look; angry look = mawng raeng (มองแรง) 

This slang word is a bit negative.  If you make somebody angry and they turn and and glare at you, that’s a “mawng raeng.”  Sometimes, people use it on social media to express that they are angry, but it can also be used jokingly or when teasing someone.

 

ปัจจุบันมีคำศัพท์ใหม่ๆ เกิดขึ้นบนโลก Social media มากมาย นี่ก็เป็นสาเหตุที่เราจะต้องเรียนรู้สิ่งใหม่ๆ ที่เปลี่ยนแปลงรอบตัวอยู่ตลอดเวลา ซึ่งการเปลี่ยนแปลงนี้ก็มาจากยุคสมัย ที่มีการนำสื่อออนไลน์อย่าง Social media เข้ามาเกี่ยวข้อง การพูดคุยสื่อสารกันจนเป็นเรื่องง่ายดายและหลายครั้งที่มีการใช้คำศัพท์ คำย่อ ในการพูดคุยเพื่อสร้างความบันเทิงให้กั

เพราะเราเห็นถึงความสำคัญในการเรียนรู้ ศัพท์สแลงไทย หรือ ศัพท์ที่วัยรุ่นไทยมักใช้ในการพูดคุยสื่อสารกันบนโลก Social media ในบทความนี้เราจึงพร้อมยกตัวอย่าง “ 5 ศัพท์สแลงไทย ปี 2562 ” มาให้คุณเข้าใจความหมายและสามารถใช้ตามกันได้

ตามมาดูความหมาย  “ 5 ศัพท์สแลงไทย ” กัน

เผือก = การยุ่งเรื่องชาวบ้าน

นี่ก็เป็นคำศัพท์สแลงที่วัยรุ่นไทยนิยมใช้แทนคำหยาบ ที่มาจากคำว่า เสือก แปลได้ว่า การยุ่งเรื่องชาวบ้านเช่นกัน ชาวเน็ตวัยรุ่นจึงเลือกใช้คำที่มีการออกเสียงใกล้เคียงกันเพื่อให้อีกฝ่ายเข้าใจในความหมายที่เข้าหมายถึง เช่น นาย A เป็นคนที่ชอบอยากรู้เรื่องคนอื่นไปทั่ว นาย A ก็เป็นคนที่ชอบ “เผือก” นั่นเอง

ฟรุ้งฟริ้ง, มุ้งมิ้ง, ตะมุตะมิ = น่ารัก, ทำตัวน่ารัก

คำศัพท์เหล่านี้หลายคนก็ยังมีความสับสน ซึ่งการใช้คำสแลงนี้ก็จะมีความแตกต่างกันไปแต่ละสถานการณ์ คำว่า ฟรุ้งฟริ้ง ผู้หญิงมักจะใช้กับสิ่งของ ที่ดูหวานแหวว น่ารักแบบที่สาวหวานชอบ เช่น “พวงกุญขนกระต่ายดูฟรุ้งฟริ้ง น่ารักมากเลย” ส่วนคำว่า มุ้งมิ้ง และ ตะมุตะมิ จะมีความหมายใกล้เคียงกันมากที่สุด เช่น “ดูคู่รักคู่นั้นซิ พวกเขาดูน่ารักมุ้งมิ้งมากเลย” หรือ “สองตายายคู่นี้น่ารักตะมุตะมิสุดๆ”

*สมัยนี้นิยมใช้คำว่า ฟรุ้งฟริ้ง กับกล้องถ่ายรูป เช่นกล้องฟรุ้งฟริ้ง ความหมายประมาณว่า ถ้าใช้กล้องฟรุ้งฟริ้งถ่าย รูปที่ออกมาจะสวยเนียนขาว หรือว่าหน้าจะดูสดใสหรือตัวดูผอมกว่าจริง มักจะใข้กับ selfie camera

เป๊ะเว่อร์ = สมบูรณ์แบบมาก

เชื่อว่านี่เป็นคำศัพท์ที่คุณสามารถเดาความหมายได้จากคำว่า เป๊ะ ที่แปลได้ว่า “ถูกต้อง (Exactly)” ส่วนคำว่า เว่อร์ เป็นคำขยายที่แปลว่า “มากเกิน (Over)” ซึ่งนี่อาจหมายความเชิงลบ เช่น การทำอะไรมากเกินก็ได้ แต่เมื่อเรานำมารวมเข้ากับความหมายเชิงบวกอย่างคำว่า เป๊ะเวอร์ ก็จะหมายถึง “สมบูรณ์แบบที่สุด! หรือ เลิศเลอเพอร์เฟ็กต์ (Nailed i!)” ยกตัวอย่าง คุณนกแต่งตัวมางานอีเว้นท์คืนนี้ได้เป๊ะเว่อร์ หมายความว่า คุณนกแต่งตัวคืนนี้ได้สวยสุดๆ นั่นเอง

งานดี = หน้าตาดี

หากคุณเคยไปสังสรรค์หรือไปงานปาร์ตี้กับเพื่อนสาว บางครั้งคุณอาจจะได้ยินคำนี้หลุดมาจากปากเพื่อนสาวอยู่บ่อยครั้ง เมื่อผู้หญิงเจอคนที่หน้าตาดี ก็มักจะอุทานออกมากับเพื่อนสาวด้วยกันว่า งานดี ยกตัวอย่าง แจนเห็นผู้ชายที่เธอชอบ เธอเลยถามเพื่อนเธอว่า ผู้ชายคนนั้นงานดีหรือเปล่า? หรืออีกตัวอย่าง แฟนของแจนงานดีมากอ่ะ ก็หมายถึง แฟนของแจนหน้าตาดีหรือหล่อนั่นเอง

มองแรง = การมองแบบสายตาโกรธเกรี้ยว

คำสแลง มองแรง คำนี้เป็นคำที่ออกแนวเชิงลบ “เมื่อคุณทำให้ใครโกรธคุณขึ้นมา จนเข้าหันกลับมามองคุณด้วยสายตายโกธเกรี้ยวหรือไม่พอใจ” นั่นก็คือ การมองแรง เป็นอีกคำศัพท์วัยรุ่นที่ใช้แทนอารมณ์นี้การส่งข้อความผ่าน Social Media เพื่อให้เพื่อนของคุณสามารถเห็นภาพอารมณ์ของคุณได้ นอกจากนี้แล้ว การมองแรง ยังสามารถแปลเป็นการอิจฉาได้อีก เช่น แจ๋วซื้อกระเป๋ามาใหม่และโพสลงใน Facebook แล้วมีเพื่อนมาคอมเม้นต์ว่า มองแรง ซึ่งนี่ก็จะแปลได้ว่า “อิจฉา เป็นการหยอกเล่น” นั่นเอง

ทั้งหมดนี้ก็เป็นการใช้ 5 ศัพท์สแลงไทย ที่คุณควรเรียนรู้ เพื่อใช้ในการสนทนาพูดคุยได้อย่างสนุกสนานมากขึ้นกับคนท้องถิ่น ที่ซึ่งการเรียนรู้คำศัพท์เหล่านี้ก็จะทำให้คุณสามารถเข้าหาและตีสนิทผู้คนได้เป็นอย่างมาก

 

 

Italki Review: Learning to Speak a Language Anywhere

Italki

Italki: Find language teachers online.

What is italki?

Italki is an online language learning service which allows you to browse, meet and hire teachers from around the world. It also has a journal section so you can practice writing and get corrections from native speakers for free.

Before I ramble on about all the deals, here’s the bottom line:

The Good

  • It’s on the internet! – Technology is great!
  • Access to native speakers no matter where you are.
  • It’s easy to “speed-date” through teachers and this has multiple benefits.

The Less Good

  • It’s on the internet! – Not everyone has fast internet. Maybe you! Stuff will go wrong. The internet is slow in Thailand when it rains….
  • Access to native speakers. – Just because someone is a native speaker doesn’t mean they have any idea what they are doing in regards to teaching. Love ‘em and leave ‘em until you find a good one.
  • Talking on technology like Skype isn’t quite the same as meeting someone in person, but it’s a step or 2 up from talking to yourself.

How much time have I logged in italki?

In total, I’ve done 75 sessions over the past 2 years. Last year, there was a while where I was trying to be more active in Chinese, Korean and Japanese. Alas, I have discovered that running a business does not necessarily mean you get to stop working and practice languages all day by the pool.

I did 28 sessions in August for Russian. Almost all of those were 45 minutes long.

How much does it cost?

The teacher sets the rate per time unit so the price can vary quite a bit depending on the language chosen.

The teacher chooses:

  • What lesson time lengths they are willing do: 30/45/60/90 minutes
  • The price per each lesson block (e.g. 50 ITC)
  • Whether or not they want offer a bulk discount. E.g. A block of 5 lessons for 10-20% off.

Italki uses their own “currency” which they call ITC or iTalki credits. 10 ITC = $1 USD so just move over one decimal place to convert ITC to USD.

For Russian, I have been paying on average, $8 (80 ITC) per 45 minute session.

Total Cost for August 2015: $225 USD for 28 sessions.

How do I choose the right tutors?

This is the tricky part. What follows is my own personal opinion and feel free to place value on or disregard anything I say. I’ve spent 13 years learning languages and

Italki has 2 categories tutors: Professional and Informal

I don’t know what the criteria is for someone to be a “professional” teacher on italki. I also don’t care. I only choose informal lessons. I generally find people who don’t have years of experience teaching in schools more malleable to my own particular methodology. Oh yea, and informal lessons are cheaper. If anybody finds an awesome “professional” tutor of Russian, please let me know and I’ll be happy to try them out for a couple lessons.

Free language exchanges are also an option with italki. If you are short on cash and are willing to trade your time, then this may be a good option for you.

And there’s a review system….

Do reviews even matter anymore? Did they ever? I may skim reviews when looking for new teachers to try out, but I’m always looking for a few specific things:

    • How many total sessions have they done?

I’d always pick a 3-4 star rating with 400 sessions over somebody with a 5 star rating with 30 sessions. *Note: It seems like everyone has a score of 4.9-5.0 anyways so this number shouldn’t really affect your decision.

    • Is the description good? Do they have an awesome or funny vid?

Not hugely important, but if somebody’s video or description makes me laugh, I’m more likely to give them a try. I want to feel comfortable in a lesson and it shows, they have put forth some effort.

How long should a study session be?

This will depend on a few factors, so if you don’t know what an ideal session length is, I’d recommend 45 minutes and I would never go over 90. My brain is a usually a wreck after 45 minutes and I need a rest to process any of the new information otherwise I’m just going to be wasting time, money and stressing myself out. Overworking yourself is a good way to fall off the wagon and give up.

How often should I study?

This will be influenced by your budget and free time, but I’d recommend doing at least 3 sessions a week or more. Time spent trying to talk to people is far more important than studying grammar or doing flashcards.

How much progress can I expect to make?

See previous question. That’s up to you. Nobody likes to hear it, but it ultimately comes down to you. It doesn’t matter how many years you studied a language. The only 2 things that matter in regards to actual studying, are how much time you put in every single day and how you spend that time. Can you stay motivated long enough to succeed? Of course you can, just stop looking at the end goal and look a few steps ahead. Know that you will probably want to give up sometimes and that sometimes it will be hard. Take a break, do something else and get back on the language learning bus.

Additional Italki Tips:

  • Avoid buying blocks until you’ve done 2-3 lessons with a teacher. There have been a number of times where the first session went exactly how I wanted and in the next session they started dumping complex grammar explanations on me or they froze up and started saying “Ok, what should we do now?”
  • Use multiple teachers:
    Find at least 2-3 teachers and use them all regularly.
    You should make an effort to practice things with multiple people.
    Learn a sentence pattern with one teacher, then go try and use it on another who doesn’t know you’ve learned it. Impressing your teachers brings compliments which makes us feel good, which makes us push past the tough times. Oh yea, and any sentence you say to 3 different speakers over 2-3 days will be probably stay in your head forever.*
    *Google has forced me to add disclaimers anywhere I make strong statements like “probably forever” even in cases such as this where I am reviewing a site and recommending a particular style of study. I obviously can’t guarantee that you will remember anything forever no matter what you do, but this is exactly what happens when I learn a language. I don’t make any of this stuff up and I strongly believe that this method will work for anyone.Try to steer the lessons towards practice of sentence pattern that you studied on your own beforehand, or learned with another teacher.
    Why don’t you just give it a try and see for yourself? It’ll take a bit to find the right teacher(s), but it’s worth it if you don’t have any other access to native speakers.

Sign Up for Italki

Dune: the Litany against Fear

Dune is one of my favorite books.

“มีอะไรอยู่ในกล่องหรือ”

“ความเจ็บปวด”

……………………

“ข้าต้องไม่กลัว ความกลัวเป็นตัวพิมฆาตจิตใจ ความกลัวคือความตายกระจอกงอกง่อยซึ่งนำไปสู่การสูญสิ้น ข้าจักเผชญหน้ากับความกลัวปล่อยให้มันเคลื่อนผ่านตัวข้าไป จิตของข้าจักเพ่งพินิจวิถีทางแห่่งความกลัว แลตระหนักได้ว่าเมื่อมันผ่านไป….ก็หามีสิ่งใดหลงเหลืออยู่ไม่ นอกจากตัวเรา…”

Prayuth’s First Day

Below is a short Thai reading exercise about PM Prayuth’s first day on the job.  Vocabulary and audio included.

 

ประยุทธ์-ประวิตร-อุดมเดช-วิษณุ-สุวพันธุ์ เข้าปฏิบัติงานวันแรก ด้านนายกฯ ยิ้ม เดินเข้าทำเนียบ
วันที่ 15 ก.ย. ผู้สื่อข่าวรายงานว่า พล.อ.ประยุทธ์ จันทร์โอชา นายกรัฐมนตรี และหัวหน้าคณะรักษาความสงบแห่งชาติ คสช. เดินทางเข้าปฏิบัติภารกิจที่ทำเนียบรัฐบาลอย่างเป็นทางการ ท่ามกลางการต้อนรับจากข้าราชการในทำเนียบรัฐบาล
ขณะที่ในช่วงบ่ายมีรายงานว่า นายกรัฐมนตรีมีภารกิจเป็นประธานพิธีปิดการศึกษาหลักสูตรหลักประจำโรงเรียนเสนาธิการทหารบก ชุดที่ 92 ที่ห้องมัฆวานรังสรรค์ สโมสรทหารบก ถนนวิภาวดี โดยก่อนหน้านี้ พล.อ.ประยุทธ์ ได้เดินทางเข้าปฏิบัติภารกิจที่กองบัญชาการกองทัพบก บก.ทบ. ก่อนเดินทางเข้าทำเนียบรัฐบาล
นอกจากนี้ ผู้สื่อข่าวรายงานเพิ่มเติมว่า รัฐมนตรีคนอื่นๆ เช่น พล.อ.ประวิตร วงษ์สุวรรณ รองนายกรัฐมนตรีและรัฐมนตรีว่าการกระทรวงกลาโหม พล.อ.อุดมเดช สีตบุตร รองผู้บัญชาการทหารบก และรัฐมนตรีช่วยว่าการกระทรวงกลาโหม นายวิษณุ เครืองาม รองนายกรัฐมนตรี และนายสุวพันธุ์ ตันยุวรรธนะ รัฐมนตรีประจำสำนักนายกรัฐมนตรี ทยอยเข้าทำเนียบตั้งแต่ช่วงเช้าที่ผ่านมา

 

Vocabulary:

Bitcoin Explained in Thai

I was just explaining bitcoin to somebody and I realized that I hadn’t really read too much about it in Thai.  Here’s a breakdown of the wiki for bitcoin so you can see the key vocabulary.  It helps if you know some of the various words for money in Thai.  There’s also a few words in here that may come up when you visit the bank.  Below is an excerpt from the Wikipedia entry for Bitcoin so you can practice reading about BTC in Thai.

Just starting out with cryptocurrency? Sign Up to Coinbase and get $20 worth of bitcoin free!

 

บิตคอยน์ (อังกฤษ: Bitcoin) เป็นเงินตราแบบดิจิตัล และระบบการชำระเงินแบบเพียร์ทูเพียร์ ที่ได้รับการพัฒนาโดยโปรแกรมเมอร์นิรนามที่ใช้นามแฝงว่า ซะโทชิ นะคะโมโตะ (ญี่ปุ่น:中本哲史 Satoshi Nakamoto ?) เริ่มใช้งานครั้งแรกในปี ค.ศ. 2009 โดยเป็นเงินตราที่เรียกว่า “Cryptocurrency” ใช้การเข้ารหัสในการควบคุมการสร้างและโอนเงิน [1]

เงินตราบิตคอยน์สร้างขึ้นใหม่ด้วยการ “ไมนิง” (mining, การทำเหมือง, การขุดทอง) เป็นกระบวนการยืนยัน ตรวจสอบ และบันทึกการชำระเงิน โดยใช้หลักการว่า เมื่อมีธุรกรรมการโอนเงินเกิดขึ้น ธุรกรรมนั้นจะต้องได้รับการตรวจสอบและยืนยันโดยเครื่องคอมพิวเตอร์เครื่องอื่นในเครือข่ายเพียร์ทูเพียร์ คอมพิวเตอร์ที่ทำหน้าที่นั้นจะได้รับค่าตอบแทนในการทำงานงานนั้นเป็นค่าเงินบิตคอยน์จำนวนเล็กน้อย ด้วยหลักการนี้ทำให้บิตคอยน์เป็นสกุลเงินที่ไม่ขึ้นกับหน่วยงานรัฐบาลใด และยากต่อการตรวจสอบเส้นทางการเงิน และมีค่าธรรมเนียมในการชำระเงินต่ำกว่าการชำระเงินผ่านระบบธนาคาร

Bitcoin Wiki (Google Doc Version)

Vocabulary:

  • เงินตรา – money; currency เงินที่รัฐกําหนดขึ้นไว้เพื่อใช้ชําระหนี้ได้ตามกฎหมาย ได้แก่ เหรียญกระษาปณ์และธนบัตร.
  • ระบบ system
  • การพัฒนา development
  • พัฒนา to develop [พัด ทะ นา]
  • นิรนาม anonymous
  • การเข้ารหัส encryption (lit: enter+code)
  • ควบคุม – to control
  • การสร้าง – creation
  • สร้าง to build
  • โอน – to transfer
  • กระบวนการ process
  • ยืนยัน – affirm; confirm
  • ตรวจสอบ to check
  • บันทึก to record
  • หลักการ principle
  • ธุรกรรม transaction
    • *You may have seen that ธุร before in words like: ธุระ, ธุรกิจ
  • เครือข่าย – network
  • ข่าย net
  • ค่าตอบแทน – compensation; renumeration
  • จำนวน – amount
  • สกุลเงิน currency
  • ขึ้นกับ – based on; related to
  • รัฐบาล government [รัด ทะ บาน]
  • ค่าธรรมเนียม charge; fee